Bagi kalian yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect, Khusus Staff Translate, diutamakan bisa TL dari Japanese. Silakan Hubungi Fanpage

[Gintama° (2015) ED] Destiny – Negoto :LYRICS

Posted By Hanz on Thursday, June 4th, 2015
How to Download
Report

Report post




  • “Destiny” by NegotoLyrics Ending Anime Gintama° (2015)

    Artist: Negoto
    Judul: Destiny
    Composed: Mizuki Masuda & Sachiko Aoyama
    Lyrics: Sachiko Aoyama
    Anime ED: Gintama° (2015)

    Destiny – Negoto

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    doramachikku o misete
    kokoro wa hanafubuki
    ikiba no nai omoi ga fuku

    iki tsuku hima mo nai
    tatakai dato shitemo
    yamerarenai sono wake wa naze oshiete

    sore wa de-de-destiny
    sasou shi-shi-shinpashii
    naze ni ra-ra-raifu goozu on
    hate naku kewshii tabi

    de-de-destiny
    furete shi-shi-shinpashii
    douka se-se-setto mii furii
    kono mama boku o tsuretette

    nanimokamo kasundeku
    shinjitsu wa doko ni aru no?

    tokidoki eien ga toorisugiteku yo
    kotae wa nai to wakatteru noni

    aa kamisama tsumazuki
    yume ni haguretemo
    tada utsukushiku ikiteiketara

    sore wa mi-mi-mistery
    toki wa tendarii
    marude fantajii
    totsuzen hirakeru michi

    mi-mi-mistery
    yoru wa tendarii
    koete ronrii wei
    subete o tokiakasu made

    sore wa de-de-destiny!
    dakara shi-shi-shinpashii
    kitto ra-ra-raifu goozu on
    yorokobi sakaseru tabi

    de-de-destiny
    tsumari shi-shi-shinpashii
    sou sa ha-ha-hau abauto yuu
    sekai wa sono te no naka de

    de-de-destiny kagayaite..
    shi-shi-shinpashii ‘wou wo’
    ra-ra-raifu goozu on
    sekai wa sono te no naka

    ドラマチックを見せて
    心は花吹雪
    行き場のない想いが吹く

    息つく暇もない
    戦いだとしても
    やめられないその訳はなぜ 教えて

    それはデスティニー
    誘うシンパシー
    なぜにライフゴーズオン
    果てなく険しい旅’

    デスティニー
    触れてシンパシー
    どうかセットミーフリー
    このまま僕を連れてって

    何もかも霞んでく
    真実は何処にあるの?

    時々永遠が通り過ぎてくよ
    答えはないとわかってるのに

    ああ 神様 つまずき
    夢にはぐれても
    ただ美しく生きてゆけたら

    それはミステリー
    時はテンダリー
    まるでファンタジー
    突然開ける道

    ミステリー
    夜はテンダリー
    超えてロンリーウェイ
    すべてを解き明かすまで

    それはデスティニー!
    だからシンパシー
    きっとライフゴーズオン
    喜び咲かせる旅

    デスティニー
    つまりシンパシー
    そうさハウアバウトユー
    世界はその手の中で 

    デスティニー 輝いて
    シンパシー ‘wou wo’
    ライフゴーズオン
    世界はその手の中

    Content

    Memperlihatkan dramatik
    hatiku serasa seperti bunga yang jatuh
    Dan menghembuskan perasaan tanpa arah tujuan.

    Meski aku harus bertarung
    dan tak punya waktu untuk istirahat
    kenapa aku tak boleh berhenti? Beritahu alasannya.

    Itulah takdir
    yang mengundang simpati.
    Karena hidup harus terus berjalan
    Perjalanan terjal tanpa akhir.

    Takdir
    yang menyentuh simpati.
    Tolong bebaskan aku.
    Kalau aku terus seperti ini

    aku akan tetap suram.
    Di manakah kebenaran berada?

    Kadang-kadang aku melewati keabadian
    meskipun ku tahu jawabannya tak ada di sana.

    Ah! Tuhan meski engkau
    menyandungku dengan menyesatkanku dengan mimpi.
    Tapi selama aku bisa hidup dengan indah…

    Itulah misteri.
    Waktu adalah kelembutan.
    yang seperti sebuah fantasi.
    Tiba-tiba, jalannya terbuka

    Misteri.
    Malam adalah kelembutan
    yang mengarungi jalan sepi.
    Sampai semuanya bisa terpecahkan.

    Itulah takdir!
    Makanya simpati.
    Pasti hidup akan terus maju
    dengan perjalanan yang membawa sukacita.

    Takdir.
    Makanya simpati.
    Lalu, bagaimana denganmu?
    Dunia akan ada di tangan ini.

    Takdir yang menyentuh
    simpati.
    Hidup akan terus maju.
    Dan dunia akan ada dalam genggaman.

    By : Fuyuki  »»»

    .

    TV Size

    DORAMACCHIKU wo misete
    kokoro wa hanafubuki
    ikiba no nai omoi ga fuku

    aa kamisama tsumazuki
    yume ni haguretemo
    tada utsukushiku ikite yuketara

    sore wa de-de-DESUTENI!
    dakara shi-shi-SHINPASHI
    kitto ra-ra-RAIFU GOZU ON
    yorokobi sakaseru tabi

    de-de-DESUTENI
    tsumari shi-shi-SHINPASHI
    sou sa ha-ha-HAUABUTO YUU
    sekai wa sono te no naka de

    kagayaite (de-de-DESUTENI)
    kagayaite (shi-shi-SHINPASHI)
    (ra-ra-RAIFU GOZU ON)
    sekai wa sono te no naka

    Content

    The heart is a dramatic show of
    A storm of cherry blossoms falling
    With no place to go, sprouting emotions

    Ahh God stumbled,
    And even though I lost sight of my dreams,
    As long as I can live beautifully then…

    That will be Destiny!
    So have a bit of sympathy
    Life goes on for sure
    And happiness will sprout on this journey

    Destiny
    In short, sympathy
    So how about you
    Take the world into your hands.

    Radiant (Destiny)
    Radiant (Sympathy)
    (Life goes on)
    Take the world into your hands

    Source English ; Bomber D Rufi – Yorozuya Soul

    Ketika melihat hal yang dramatik
    Hati ini bermekaran
    Tak ada tujuan, perasaan terabaikan

    Wahai Tuhanku tolonglah…
    Walau aku kehilangan pandangan mimpi ini,
    Selama aku hidup dengan indah disana

    Itulah yang namanya takdir!
    Makanya bersimpatilah
    Hidup ini akan terus berjalan
    Perjalan ini akan dipenuhi kebahagiaan

    Takdir
    Intinya bersimpatilah
    Jadi bagaimana denganmu?
    Buatlah dunia ini berada di genggamanmu

    Bersinar (Takdir)
    Bersinar (Simpati)
    (Hidup ‘kan terus berjalan)
    Dunia ini berada dalam genggamanmu

    By : Zsp03  »»»

    Use feature report if you find the link can not be accessed or can not be downloaded
    FAST DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist