Bagi kalian yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect, Khusus Staff Translate, diutamakan bisa TL dari Japanese. Silakan Hubungi Fanpage

[Durarara!!x2 Shou ED] THREE LIGHTS DOWN KINGS – NEVER SAY NEVER : LYRICS

Posted By Hanz on Sunday, March 15th, 2015
How to Download
Report

Report post




  • NEVER SAY NEVER / THREE LIGHTS DOWN KINGS
    TV Anime Durarara!!x2 Shou

    Artist : THREE LIGHTS DOWN KINGS
    Judul : NEVER SAY NEVER
    Composed by : Glielmo Ko-ichi, u-ya
    Lyrics by : = Glielmo Ko-ichi
    Anime ED Theme : Durarara!!x2 Shou

    Ost Opening and Ending
    Durarara!!x2 Shou
    [Click Here]

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi
    Romaji Versi :

    kuusou genjitsu hazama ni mayoikonde
    acchi no sekai kocchi no sekai mou wake ga wakaranakunatte
    tsumazuita toki ni subete ga tomatte
    musebinaita
    yurusenaikurai jibun o semetsudzuketetandesu

    asu ga kuru nowa atarimae janai
    dakara yuragu kimochi mo muri mo nai
    wakariaeta ano toki no kandou
    ima mo wasure wa shinai yo
    ryuukou to jojo ni suitai
    toozakaru hi ni se o mukekaketa
    mou nido to furimuki wa shinai darou

    itsumo tsuyogatte senobi shite kurushindeitandesho?
    hontou wa kowakutte samishikattanda
    itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte
    sou tsuyoku nareta ki ga shita no
    I know that we aren’t strong
    But we can take step
    Now we can do it

    yurusenai koto no hou ga yoku medattemiete
    kanchigai ya surechigai de toozakaru hitotachi de afurete
    omoikaesu tabi ni subete ga tomatte
    susurinaita yurusenai kurai ano koro o mitsumetetandesu

    itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuiteitandesho?
    hontou wa tsurakutte nigetakattanda
    itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
    sou mae o muketa ki ga shita no
    It’s sometimes better take detours

    Who are you there just like me?
    Who are you there just like me?
    When I nearly refused myself
    When I was doubted and abused
    Who are you there just like me?
    Who are you there just like me?
    One day you came out from my shadow

    We never wanted
    Do what he want
    We never wanted
    Do what he want
    He don’t know me
    But made us to dance

    itsumo yorisotte katariatte
    owaranai to omotteta
    eien te kotoba no hontou no imi wa?

    itsumo tsuyogatte senobi shite kurushindeitandesho?
    hontou wa kowakutte samishikattanda
    itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte
    sou tsuyoku nareta ki ga shita no

    itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuiteitandesho?
    hontou wa tsurakutte nigetakattanda
    itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
    sou mae o muketa ki ga shita no
    It’s sometimes better take detours
    Ah~ Now we can do it

    Japanese Versi :

    空想現実狭間に迷い込んで
    あっちの世界こっちの世界もうわけが分からなくなって
    躓いたときにすべてが止まって
    咽び泣いた
    許せないくらい自分を責め続けてたんです

    明日が来るのは当たり前じゃない
    だから揺らぐ気持ちも無理もない
    分かり合えたあの時の感動
    今も忘れはしないよ

    流行と徐々に衰退
    遠ざかる日に背を向けかけた
    もう二度と振り向きはしないだろう

    いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ?
    本当はコワくって淋しかったんだ
    いつになってその気持ちが分かるようになって
    そう強くなれた気がしたの
    I know that we aren’t strong
    But we can take step
    Now we can do it

    許せない事の方がよく目立って見えて
    勘違いやすれ違いで遠ざかる人達で溢れて
    思い返す度にすべてが止まって啜り泣いた
    許せないくらいあの頃を見つめてたんです

    いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ?
    本当は辛くって逃げたかったんだ
    いつになってその答えが分かるようになって

    そう前を向けた気がしたの

    It’s sometimes better take detours
    Who are you there just like me?
    Who are you there just like me?
    When I nearly refused myself
    When I was doubted and abused
    Who are you there just like me?
    Who are you there just like me?
    One day you came out from my shadow

    We never wanted
    Do what he want
    We never wanted
    Do what he want
    He don’t know me
    But made us to dance

    いつも寄り添って語り合って
    終わらないと思ってた
    永遠て言葉の本当の意味は?

    いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ?
    本当はコワくって淋しかったんだ
    いつになってその気持ちが分かるようになって
    そう強くなれた気がしたの

    いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ?
    本当は辛くって逃げたかったんだ
    いつになってその答えが分かるようになって
    そう前を向けた気がしたの
    It’s sometimes better take detours
    Ah~ Now we can do it

    English Versi :

    Wandering in to the divide between fantasy and reality,
    The world beyond… our world… I can’t really tell the difference any more.
    Whenever I tripped, everything would stop
    I’d choke up with tears,
    To an unforgivable degree, and never stop beating myself up for it.

    There’s no certainty that tomorrow will come,
    So it makes sense to feel uneasy,
    But I’ll still never forget,
    The feeling of us understanding one another back then.
    Gradually going out of fashion,
    I turned my back on those days getting further away,
    And I’ll probably never look back on them again.

    We’ve probably just always been playing tough, standing on our tip-toes, and suffering all the way,
    When we were really just scared and lonely.
    Through coming to understand this feeling out of nowhere,
    Yeah, I feel like I’ve gotten a little stronger!
    I know that we aren’t strong,
    But we can take step…
    Now we can do it!

    Things you can’t forgive always to stand out more,
    So we’re surrounded by people building distance through mistakes and misunderstandings.
    When I’d look back, everything would stop
    I’d be looking back at that time,
    When I was sobbing to an unforgivable degree…

    We’ve probably just always been running against it, struggling, and tripping along the way,
    When we were really in pain and just wanted to flee.
    After coming to understand the answer to it all,
    Yeah, I get the feeling I can start looking forward.
    It’s sometimes better take to detours!

    Who are you there just like me?
    Who are you there just like me?
    When I nearly refused myself…
    When I was doubted and abused…
    Who are you there just like me?
    Who are you there just like me?
    One day you came out from my shadow!

    We never wanted,
    To do what he wants!
    We never wanted,
    To do what he wants!
    He doesn’t know me,
    But made us to dance!

    We always came together and shared our stories
    I never thought it would end…
    What’s the real meaning of the word “eternity” anyway?

    We’ve probably just always been playing tough, standing on our tip-toes, and suffering all the way,
    When we were really just scared and lonely.
    Through coming to understand this feeling out of nowhere,
    Yeah, I feel like I’ve gotten a little stronger!

    We’ve probably just always been running against it, struggling, and tripping along the way,
    When we were really in pain and just wanted to flee.
    After coming to understand the answer to it all,
    Yeah, I get the feeling I can start looking forward.
    It’s sometimes better to take detours!
    Ah~ Now we can do it

    English Source ; Lyrical-Nonsense

    Indonesia Versi :

    Berkeliling diantara dunia khayalan dan kenyataan.
    Sebuah dunia dibawah… dunia kita… Aku tidak bisa memberitahu apa bedanya.
    Berapa kali pun aku terjatuh, tidak ada yang bisa menghentikanku.
    Aku tersedak pleh air mataku.
    Tanpa pengampunan, dan takkan pernah berhenti melawan diriku sendiri.

    Tak ada kepastian bahwa hari esok akan datang.
    Yang membuat ini menjadi sulit.
    Tapi aku takkan pernah melupakannya.
    Perasaan antara kita yang mengerti satu sama lain.
    Perlahan aku akan keluar dari gaya ini
    Aku membalikkan tubuhku pada hari itu yang semakin menjauh.
    Mungkin aku tidak akan pernah melihat kebelakang lagi.

    Mungkin selama ini kita hanya bermain-main saja, berdiri dengan jari ini, dan terus menderita.
    Ketika kita ketakutan dalam kesendirian.
    Walaupun sudah hampir mengerti, perasaan ini pergi ke tempat antah-berantah.
    Yeah, Aku merasa sedikit lebih kuat.
    AKu tahu bahwa kita tidaklah kuat.
    Tapi kita masih bisa melangkah …
    Kita pasti bisa!

    Sesuatu yang tak bisa kau maafkan itu selalu lebih unggul.
    Kita telah dikepung oleh masyarakat yang salah paham.
    Ketika aku melihat kebelakang, Semuanya akan berhenti.
    Aku akan melihat kebelakang saat ini juga.
    Ketika aku menangis pada hal yang tak bisa diampuni.

    Kita mungkin hanya terus berlari melawan ini, berjuang, dan terus berkelana.
    Disaat kita kesakitan dan hanya ingin menjadi seperti kutu.
    Aku sudah mengerti semua jawabannya.
    Yeah, Aku merasa aku bisa melihat kebelakang.
    Akan lebih baik jika lewat jalan pintas.

    Siapa disana yang mirip denganku?
    Siapa disana yang mirip denganku?
    Ketika aku hampir menolak diriku sendiri.
    Ketika aku kebingungan dan disalah gunakan.
    Siapa disana yang mirip denganku?
    Siapa disana yang mirip denganku?
    Suatu hari kau akan keluar dari bayangan.

    Kita tidak pernah mau …
    untuk melakukan apa yang dia mau.
    Kita tidak pernah mau …
    untuk melakukan apa yang dia mau.
    Dia tidak tahu akan diriku.
    Tapi dia membuat kita menari.

    Kita selalu datang bersama dan berbagi cerita.
    Aku tidak pernah mengira bahwa ini akan berakhir.
    Sebenarnya apa arti dari “Keabadian”?

    Kita mungkin hanya terus berlari melawan ini, berjuang, dan terus berkelana.
    Disaat kita kesakitan dan hanya ingin menjadi seperti kutu.
    Aku sudah mengerti semua jawabannya.
    Yeah, Aku merasa aku bisa melihat kebelakang.

    Kita mungkin hanya terus berlari melawan ini, berjuang, dan terus berkelana.
    Disaat kita kesakitan dan hanya ingin menjadi seperti kutu.
    Aku sudah mengerti semua jawabannya.
    Yeah, Aku merasa aku bisa melihat kebelakang.
    Akan lebih baik jika lewat jalan pintas.
    Ah~
    Kita bisa melakukannya!

    By : Gilang B. Pratama  »»»

    TV Size
    Romaji Versi :

    itsumo tsuyogatte senobi shite kurushindeita deshou
    hontou wa kowakute sabishikatta uta
    kuusou genjitsu hazama ni mayoikonde

    acchi no sekai kocchi no sekai mou nanimoi wakaranakunatte
    tsumadzuita toki ni subete ga tomatte musebinaita yurusenaikurai
    jibun o semetsudzuketetandesu

    ashita ga kuru nowa atarimae janai
    dakara yuragu kimochi mo muri mo nai
    wakariaeta ano toki no kanjou
    ima mo wasure wa shinai yo

    iu koto gotoni jaratsuite
    toozakaru ki ni shita o mukekaketa
    mou nidoto furimiki wa shinai darou..

    itsumo butsukatte kurushikute tsumadzuiteita deshou
    hontou wa tsurakute nigetakatta uta..

    itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
    sou mae o muketa kiga shita no

    It’s still just magic trust
    Aa.. Now we can do it

    Japanese Versi :

    いつも強がって 背伸びして 苦しんでいたでしょう
    本当は怖くて寂しかった歌
    空想/現実 狭間に迷い込んで

    あっちの世界こっちの世界 もう何も分からなくなって
    躓いた時にすべてが止まって 咽び泣いた 許せないくらい 
    自分を攻め続けてたんです

    明日が来るのは当たり前じゃない
    だから揺らぐ気持ちも無理もない
    分かり合えたあの時の感情
    今も忘れはしないよ

    言うことごとにじゃらついて
    遠ざかる気に下を向けかけた
    もう二度と振り向きはしないだろう

    いつも 打つかって 苦しくて 躓いていたでしょう
    本当は辛くて 逃げたかった歌

    何時になってその答えが解るようになって
    そう、前を向けた気がしたの

    It’s still just magic trust
    Aa.. Now we can do it

    English Versi :

    Indonesia Versi :

    Bantu kami dengan klik Like and Share. Biar kami tambah semangat ngepost..

    Welcome To Site ACHanime.net
    Free Download Ost Opening And Ending Songs Anime..
    Download
    FAST DOWNLOAD
     
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist