Bagi kalian yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect, Khusus Staff Translate, diutamakan bisa TL dari Japanese. Silakan Hubungi Fanpage

[Fate/stay night: UBW 2nd ED] ring your bell – Kalafina |LYRICS

Posted By Hanz on Monday, April 6th, 2015
How to Download
Report

Report post




  • “ring your bell” by Kalafina
    Lyrics Ending Anime Fate/stay night: Unlimited Blade Works 2nd Season

    Artist: Kalafina
    Judul: ring your bell
    Composed: –
    Lyrics: –
    Anime ED: Fate/stay night: UBW 2nd Season

    ring your bell – Kalafina

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    itsuka kokoro ga kieteyuku nara
    semete koe no kagiri
    koufuku to zetsubou o utaitai

    bokura o matsu unmei wa
    itsudemo tada
    inochi ga yume o mite kakenukeru
    ima no tsudzuki

    kimi ga naita yoru wa sono naka ni
    tooi mirai no kagayaki o kakushiteta
    shizukesa ga kimi o matsu
    mabushii oka
    kitto yukeru
    kimi no chihei e
    ring your bell, and raise your song

    kimi ga sonna ni hoshigatteita
    hikari ga kieteyuku
    nandodemo sono toki o shitteiru

    aojiroi michi no ue ni tachifusagari
    mirai e iku ashi o tomeru nowa
    kimi no kokoro dake

    yoake wa mada tooi
    akarui hoshi mo mienai
    dakara mado o hiraite
    kaze ni norihibiku darou
    ashita o yobu kimi no shirabe
    kimi no naka e
    ring your bell

    kimi e tsudzuiteta michi no
    kimi kara tsudzuiteyuku michi no
    mabushisa wa kitto kienai kara

    kimi ga naita yoru no mukou niwa
    mada nanimo nai
    hajimari ga hirogaru
    kaze ni norikieru darou
    ashita o yobu kimi no shirabe
    tooi chihei e
    kodama o nokoshite
    ring your bell, and raise your song

    いつか心が消えてゆくなら
    せめて声の限り
    幸福と絶望を歌いたい

    僕らを待つ運命は
    いつでもただ
    命が夢を見て駆け抜ける
    今の続き

    君が泣いた夜はその中に
    遠い未来の輝きを隠してた
    静けさが君を待つ
    眩しい丘
    きっと行ける
    君の地平へ
    ring your bell, and raise your song

    君がそんなに欲しがっていた
    光が消えてゆく
    何度でもその時を知っている

    蒼白い道の上に立ち塞がり
    未来へ行く足を止めるのは
    君の心だけ

    夜明けはまだ遠い
    明るい星も見えない
    だから窓を開いて
    風に乗り響くだろう
    明日を呼ぶ君の調べ
    闇の中へ
    ring your bell

    君へと続いてた道の
    君から続いて行く道の
    眩しさはきっと消えないから

    君が泣いた夜の向こうには
    まだ何も無い
    始まりが広がる
    風に乗り消えるだろう
    明日を呼ぶ君の調べ
    遠い地平へ
    木霊を残して
    ring your bell, and raise your song

    If my soul is to someday disappear,
    At the very least, I’d like to sing of joy and despair,
    Until my voice gives out.

    The fate awaiting us,
    Is always nothing more,
    Than life dreaming as it dashes through,
    A continuation of the present.

    On nights you cried,
    There was the shine of a far off future hidden within.
    You can surely go,
    To that blinding hill,
    Where silence awaits you,
    To your own horizon!
    So ring your bell, and raise your song!

    That light you wanted so badly,
    Begins to disappear;
    You’ve experienced that moment so many times.

    The only thing that stands guard along this pale road,
    Stopping your legs from proceeding to the future,
    Is your heart.

    The dawn is still far off,
    The bright stars invisible,
    So open up your window,
    And it will resound through the wind:
    Your melody calling out the future,
    As it heads into the darkness!
    So ring your bell!

    The brightness of the paths that led up to you…
    The brightness of the paths that will lead from you…
    … will surely never fade!

    Beyond the nights you shed tears,
    An still unfilled beginning,
    Will unfold.
    It will take to the wind and vanish,
    Your melody calling out the future,
    As it heads for the far off horizon…
    …leaving echoes of spirit behind.
    So ring your bell, and raise your song!

    English Source; Lyrical-Nonsense

    Bila jiwaku suatu hari menghilang,
    Setidaknya aku ingin menyanyikan lagu kegembiraan dan keputusasaan,
    Hingga suaraku menghilang.

    Takdir menunggu kita,
    Selalu tidak ada lagi,
    Dari hidup bermimpi seperti menghancurkannya ,
    Kelanjutan dari hari ini.

    disaat malam kau menangis,
    Terdapat sinar dari masa depan yang jauh didalam.
    Tentu saja kau bisa pergi,
    Ke lembah kebutaan itu,
    Dimana kesunyian menunggumu,
    Ke cakrawalamu!
    Jadi bunyikan loncengmu, dan naikkan lagumu!

    Cahaya yang sangat kau inginkan,
    Mulai menghilang
    Kau mengalami hal itu berulang kali.

    Satu-satunya penjaga yang berdiri di sepanjang jalan ini,
    Menghentikan kakimu saat mencoba ke masa depan,
    Adalah hatimu.

    Fajar masih jauh,
    Bintang-bintang yang terang terlihat,
    Jadi bukalah jendelamu,
    Dan itu akan menggema melalui hembusan angin
    Melodimu memanggil masa depan,
    Seperti memimpin kedalam kegelapan!
    Jadi bunyikan loncengmu!

    Kecerahan jalan yang membimbing padamu…
    Kecerahan jalan yang akan membimbing darimu….
    …Pasti tak kan pudar!

    Diantara malam kau meneteskan air mata,
    Permulaan yang belum terisi,
    Akan terungkap.
    Itu akan terbawa angin dan lenyap,
    Melodimu memanggil masa depan,
    Seperti memimpin untuk menjauh dari cakrawala…
    …Meninggalkan semangat dibelakang yang bergema.
    Jadi bunyikan loncengmu dan naikkan lagumu!

    .

    TV Size

    Itsuka kokoro ga kiete yuku nara
    Semete koe no kagiri
    Koufuku to zetsubou no utaitai

    Bokura o matsu unmei wa
    Itsudemo tada inochi ga yume wo mite
    Kake nukeru ima no tsudzuki

    Kimi ga naita yoru wa sono naka ni
    Tooi mirai no kagayaki wo kaku shiteta
    Shizukesa ga kimi wo matsu
    Mabushii yo ga kitto yukeru
    Kimi no chihei e ring your bell

    Content

    Content

    Content