GACKT – Kimi dake no Boku de Iru karaLyrics Anime “Trickster: Edogawa Ranpo “Shounen Tanteidan” yori” Opening Theme Single

File info :
Artist: GACKT
Judul: Kimi dake no Boku de Iru kara [Single]
Composed:
Lyrics:
Release Date: Nov 23, 2016
Anime OP: Trickster: Edogawa Ranpo “Shounen Tanteidan” yori

Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
Full Versi

kimi dake no boku de iru kara
serifu no you ni kikoeru kamo dakedo
makkura na michi o gamushara ni hashitteta

kowareru hodo dakishimetakute
demo namida ga nazeka afuredashite
boku wa mada nanimo wakattenakute

“sonna koto ja korekara
hitori ja yatte kenai yo?” to
waza to rashiku odokeru kimi

waraenai… to okoru boku ni
nani mo kotaezu hohoende
mado no soto nagameru kimi no yokogao ga setsunakute

kimi dake no boku de iru kara
serifu no you ni kikoeru kamo dakedo
makkura na michi o gamushara ni hashitteta

kowareru hodo dakishimetakute
demo namida ga nazeka afuredashite
boku wa mada nanimo wakattenakute

‘mata watashi ga aruketa nara
futari no heya sagashitai na’ to
denwa goshi de waratteru
kimi no toiki ga kuruoshikute

‘aishiteru’ kono kotoba sae
nanimo mada wakattenai kamo dakedo
makkura na michi o gamushara ni hashitteta

aitakute harisakesou de
demo namida de nanimo mienakute
boku wa mada nanimo wakattenakute

kimi to tsumugu hazu datta mirai ga
totsuzen iroaseta ano hi kara
nanimokamo ga mienakute
demo ima wa yatto aa wakattanda yo

boku ga umareta no wa kimi ni au tame
kimi o zutto mamoritsudukeru tame
sekaijuu ni boku no egao de hana sakaseyou

kimi dake no boku de iru kara
daishi no you ni kikoeru kamo da kedo
takusan no hana o kimi no iru heya made todokeyou

‘aishiteru’
sono kotoba dake chiisana te no hira ni nigitte
kimi wa tada sotto hohoendeita

kimi wa tada yasashiku sotto…

キミだけのボクでいるから
台詞のように聞こえるかもだけど
真っ暗な道をがむしゃらに走ってた

壊れるほど抱きしめたくて
でも涙が何故か溢れ出して
ボクはまだなにも分かってなくて

“そんなことじゃこれから
一人じゃやってけないよ…”と
ワザとらしく戯けるキミ

笑えない…と怒るボクに
何も応えず微笑んで
窓の外眺めるキミの横顔が刹那くて

キミだけのボクでいるから
台詞のように聞こえるかもだけど
真っ暗な道をがむしゃらに走ってた

壊れるほど抱きしめたくて
でも涙が何故か溢れ出して
ボクはまだなにも分かってなくて

『またワタシが歩けたなら
二人の部屋探したいな』と
電話越しで笑ってる
キミの吐息が苦惜しくて

『愛してる』この言葉さえ
何もまだわかってないかもだけど
真っ暗な道をがむしゃらに走ってた

逢いたくて張り裂けそうで
でも涙で何も見えなくて
ボクはまだなにも分かってなくて

キミと紡ぐはずだった未来が
突然色褪せたあの日から
何もかもが見えなくて
でも今はやっとあぁ解ったんだよ

ボクが生まれたのはキミに会うため
キミをずっと守り続けるため
世界中にボクの笑顔で花を咲かせよう

キミだけのボクでいるから
台詞のように聞こえるかもだけど
たくさんの花をキミのいる部屋まで届けよう

『愛してる』
その言葉だけ小さな掌に握って
キミはただそっと微笑んでいた

キミはただ優しくそっと…

Content

Aku akan menjadi seseorang hanya untuk dirimu
Meskipun mungkin terdengar seperti sebuah garis
Aku sudah berjalan menyusuri gelapnya jalan
 
Aku ingin memelukmu sehingga kau bisa istirahat
Namun, mengapa air mataku mengalir
Aku masih tidak mengerti apa-apa
 
“Jika itu membuatmu bahagia
Kau tidak akan membuatnya sendiri … ”
Kau bercanda dengan nada yang kaku
 
Aku marah, tidak dapat tersenyum
Kau tersenyum tanpa mengatakan apa-apa
wajahmu di profil, menatap ke luar jendela: momen yang menyayat hati
 
Aku akan menjadi seseorang hanya untuk dirimu
Meskipun mungkin terdengar seperti sebuah garis
Aku sudah berjalan menyusuri gelapnya jalan
 
Aku ingin memelukmu sehingga kau bisa istirahat
Namun, mengapa air mataku mengalir
Aku masih tidak mengerti apa-apa
 
“Jika aku bisa berjalan lagi
Aku ingin mencari satu ruangan untuk kita berdua ”
Tertawa lewat telepon
Suaramu terdengar begitu menyakitkan
 
“Aku mencintaimu”
Aku masih tidak tahu apa-apa tentang dirimu
Aku sudah berjalan menyusuri gelapnya jalan
 
Aku ingin melihatmu lagi, Rasanya sepeti aku akan meledak
Tapi aku tidak bisa melihat apa-apa melalui air mata ini
Aku masih tidak mengerti apa-apa
 
masa depanku seharusnya telah terhubung denganmu
Sejak saat itu, Hal itu memudar dalam warna
Aku bisa melihat apa-apa, apa-apa
Tapi sekarang … Oh, aku akhirnya mengerti
 
Aku lahir untuk bertemu denganmu
Jadi aku selalu dapat melindungimu
Aku akan tumbuh seperti bunga di seluruh dunia, dengan senyumku
 
Aku akan menjadi seseorang hanya untuk dirimu
Meskipun mungkin terdengar seperti sebuah garis
Aku akan mengirimkan banyak bunga ke tempatmu berada
 
“Aku mencintaimu”
Dengan hanya kata-kata tergenggam di telapak tangan kecilmu
kau hanya bisa tersenyum lembut
 
sangat lembut …. dan lembut

Translate : Rajiv

Direct Downloads
This is only a preview
Buy The Original Support the Artist
BUY AT: CDJAPAN | AMAZON | TSUTAYA | ANIMATE | TOWER | HMV | YESASIA