• GOUACHE – RED :LYRICS

    by Hanz on Wednesday, November 9th, 2016

Lyrics Anime “Kagerou Daze: In a Day’s” Ending Theme

File info :
Artist: GOUACHE
Judul: RED
Composed:
Lyrics:
Release Date: Nov 02, 2016
Anime ED: Kagerou Daze: In a Day’s

Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
Full Versi

dandan me ga mawatte
yuuyake ga sansan sora ni chitteitta
nijimidasu kumo ni
kotoba ga denakunaru no wa naze?

toomawari no chikamichi to
sutarihateta senro
shimetta te wo tsukanda mama
hayaashi de susumu

tagaichigai no azemichi ga
mizu mitai ni yuraide
semi no ne wo bokashita mama
tachitsukushiteta

natsu ga kinou wo toorikoshite yuku
kusa no nioi niwaka ame no ondo
mazariattara
bokura ga kyou made
shiranai hibi wa
kazoekirenai urokogumo no oku de
tashika ni yondeiru

doro ni mamireta
boku no te wo kobamu youni
muzukashiitte hanikanda
kimi to boku to jya chigau kara

dandan me ga mawatte
yuugure ga sansan sora ni chitteitta
omoidasu hodo ni
kotoba ga denakunaru no wa naze?

michizure ni sansei nara waratte
tokku ni tooku ni hanareta
kimi wa tada
mitakoto no nai iro ni somatta
hitomi de

aa, mabataki no hitotsu mo shinai mama
otona nanka ni wa wakaranai
iro wo miteiru

aa, tokeochiteiku
(moyuru hi no himitsu wo)
azayaka ni tojikomete
(wasureyou)
iroasenu youni
(modokashisa to issho ni)
omoidashite shimawanai you ni

toomawari no kaerimichi ni
toorikaze ga fuite
hitoribocchi no siren (sairen) ga
hibiite wa kieru
kawarihateta semitachi no
kanawanakatta omoi wo
owatta natsu no shoutai wo
bokutachi wa shiranai

nishibi no oofukana (?)
taiyou no kage ga hatteiku
kurenazundeyuku kyou ga
mou sukoshi de owaru kara

dandan me ga mawatte
yuubae ga sansan me ni nijindeitta
touzen datta no ni
namida ga ochiteyuku no wa naze

yakusoku wa sanzappara ni matte
te wo furi tooku hanareta kimi wa mou
boku wo onaji iro ni somatte
wasureyou

aa, sayounara no hitotsu mo shinai mama
otona nanka ni wa wakaranai
iro wo miteita

kyou no hi no koto mo

だんだん目が回って
夕焼けが燦々空に散って行った
滲み出す雲に
言葉が出なくなるのは何故?

遠回りの近道と
廃り果てた線路
湿った手を掴んだまま
速足で進む

互い違いの畦道が
水みたいに揺らいで
蝉の音を暈したまま
立ち尽くしてた

夏が昨日を通り越して行く
草の匂い 俄雨の温度
混り合ったら
僕らが今日まで
知らない日々は
数えきれない鱗雲の奥で
確かに呼んでいる

泥に塗れた
僕の手を拒む様に
「難しい」ってはにかんだ
君と僕とじゃ違うから

だんだん目が回って
夕暮れが燦々空に散って行った
思い出す程に
言葉が出なくなるのは何故?

道連れに賛成なら笑って
疾っくに遠く離れた
君はただ
見たこと無い色に染まった
瞳で

あぁ、瞬きの一つもしないまま
大人なんかには解らない
色を見ている

あぁ、溶け落ちて行く
(燃ゆる日の秘密を)
鮮やかに閉じ込めて
(忘れよう)
色褪せぬ様に
(もどかしさと一緒に)
思い出してしまわない様に

遠回りの帰り道に
通り風が吹いて
ひとりぼっちのサイレンが
響いては消える
変わり果てた蝉たちの
叶わなかった思いを
終わった夏の正体を
僕たちは知らない

西日の大深な(?)
太陽の影が這って行く
暮れ泥んで行く今日が
もう少しで終わるから

だんだん目が回って
夕映えが燦々目に滲んで行った
当然だったのに
涙が落ちて行くのは何故

約束はさんざっぱらに舞って
手を振り遠く離れた君はもう
僕を同じ色に染まって
忘れよう

あぁ、さようならの一つもしないまま
大人なんかには解らない
色を見ていた

今日の日のことも

Content

secara perlahan, kepalaku mulai berputar
sebagai matahari terbenam bercahaya yang menghilang ke langit
mengapa aku tidak pernah dapat menemukan kata-kata untuk mengatakan
ketika aku melihat awan di atas?

mengambil jalan pintas yang benar-benar memutar
dan mengambil jalan yang ditinggalkan
masih memegang tanganmu yang berkeringat,
Aku dengan cepat terus melanjutkannya

jalur diselang-persimpangan
Suara seperti permukaan air
sebagai suara jangkrik yang berbaur menjadi satu,
Aku menghentikan langkahku

musim panas telah lewat dan terus bergerak
Aroma rumput segar dan hangatnya mandi dengan tiba-tiba
di campur bersama-sama dan menjadi salah satu sensasi
hari-hari kita masih tahu apa-apa hari ini
panggilan untuk kami balik ke awan yang tak terhitung jumlahnya,
Aku yakin itu

seperti jika dirimu mengotori tanganku lalu pergi
‘Itu tidak mudah, “kataku, malu
Kau tidak menyukaiku, setelah semuanya

secara perlahan, kepalaku mulai berputar
sebagai matahari terbenam bercahaya yang menghilang ke langit
mengapa aku tidak pernah dapat menemukan kata-kata untuk mengatakan,
ke titik di mana aku hampir mengingat kata “bahwa”?

jika kau bisa setuju dengan orang-orang di jalan yang sama sepertimu, maka tertawalah
dan meskipun kami sudah dipisahkan oleh waktu yang sangat lama
dengan matamu itu, dicelup ke dalam warna yang Aku belum pernah melihat sebelumnya
kau hanya … –

aah, menolak untuk berkedip sekali pun,
Aku melihat ke dalam matamu
menjadi warna dewasa yang tidak akan pernah mengerti

aah, mencair dan jatuh sangat jauh
(Rahasia kami pada hari-hari pembakaran)
Aku akan mengunci diri dengan kenangan hidupku dari mereka
(Mari kita melupakan semuanya)
sehingga mereka tidak pernah memudar
(Lupakan mereka bersamaan dengan rasa gelisah kami)
sehingga kita tidak pernah ingat lagi

mengambil jalan memutar dalam perjalanan pulang,
yang lewat pukulan angin
suara sirene
gema dan kemudian menghilang
kita tidak akan pernah tahu keinginan terlupakan jangkrik
yang tidak bisa berubah lagi
dan tidak pernah tahu kebenaran
dari musim panas yang berlalu

bayangan jauh di dalam matahari terbenam (?)
menyebar di atas bumi
hari dimana tumbuh lebih gelap dan lebih gelap,
segera berakhir

secara bertahap, kepalaku mulai berputar,
cahaya bersinar malam dibakar ke dalam mataku
ini pasti akan terjadi,
jadi mengapa air mataku masih terjatuh?

semua janji kita biarkan pergi
Aku melambaikan tangan, meskipun kami terpisah lama
Kau sudah dicelupka dalam warna yang sama
jadi mari kita melupakan semuanya sekarang

aah, tidak ada perpisahan yang diucapkan
Aku terus mengamatinya,
melihat warna dewasa yang tidak akan pernah mengerti

melihat segala sesuatu yang terjadi hari ini

Translate : Rajiv

Direct Downloads
This is only a preview
Buy The Original Support the Artist
BUY AT: CDJAPAN | AMAZON | TSUTAYA | ANIMATE | TOWER | HMV | YESASIA
Direct View