Bagi kalian yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect, Khusus Staff Translate, diutamakan bisa TL dari Japanese. Silakan Hubungi Fanpage

GRANRODEO – Shounen no Hate :LYRICS

Posted By Hanz on Friday, November 25th, 2016 , OST Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans 2nd Season
How to Download
Report

Report post




  • GRANRODEO – Shounen no HateLyrics Anime “Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans 2nd Season” Ending Theme

    File info :
    Artist: GRANRODEO
    Judul: Shounen no Hate
    Composed: Masaaki Iizuka
    Lyrics: Kisho Taniyama
    Release Date: Nov 23, 2016
    Anime ED: Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans 2nd Season

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    nishiki no mihata o kakageyou
    bokura wa bon kura
    yami o shireba koso hikari o shireru don’t cry
    zenbu sorotteita to shitemo kibou nante nai no kai
    nanimo nakutemo kibou ni yorisoeru ka

    hanayaka narishi jidai no kage wa
    ima ya hanayakasa saemo kage o hisome majiwaru

    tama ni wa sora o tonde chigau sekai no ao o mitai
    tamerawazu somaru shikisai ni akogareta
    shounen no you ni takaku mioroshiteitai
    boku o niramu boku ga koko ni iru

    risou o ushinawanai mama de doko made ikeru ka
    genjitsu ni yorisoitai furi shita dry
    hito wa nigasa o shitte koso amasa o ajiwaeru no sa
    tatoe kimi ga nanika o ushinatta to shitemo

    musebitatsu asufaruto jouhatsu suru nioi wa
    tsuyu ake no gouu manatsu mae no kizashi
    mada shiranu yoake mae
    sono saki ni hisomu chihei no hate wa
    me ni oezu yumeutsutsu ka maboroshi ka

    mihatenu sora wa ima mo omou yorimo chikai noni
    miagetara todoiteshimau gensou wa tookute
    shounen no you ni takaku mioroshiteitai
    modorenai nante tsuyogari sa

    shounen wa ano hi tada owari o tsugetandarou
    anata o noseru hazu no senaka no tsubasa wa…

    tama ni wa sora o tonde chigau sekai no ao o mitai
    tamerawazu somaru shikisai ni akogareta
    shounen no you ni takaku mioroshiteitai
    modorenai nante tsuyogari sa
    boku o niramu boku ga koko ni iru

    錦の御旗を掲げよう
    僕らはボンクラ
    闇を知ればこそ光を知れる don’t cry
    全部揃っていたとしても希望なんてないのかい
    何もなくても希望に寄り添えるか

    華やかなりし時代の陰は
    今や華やかささえも影をひそめ交わる

    たまには空を飛んで違う世界の青を見たい
    ためらわず染まる色彩に憧れた
    少年のように高く見下ろしていたい
    僕を睨む僕がここにいる

    理想を失わないままでどこまで行けるか
    現実に寄り添いたいフリしたdry
    人は苦さを知ってこそ甘さを味わえるのさ
    例え君が何かを失ったとしても

    むせび立つアスファルト蒸発する匂いは
    梅雨明けの豪雨真夏前の兆し
    まだ知らぬ夜明け前
    その先に潜む地平の果ては
    目に終えず 夢現か幻か

    見果てぬ空は今も思うよりも近いのに
    見上げたら届いてしまう幻想は遠くて
    少年のように高く見下ろしていたい
    戻れないなんて強がりさ

    少年はあの日ただ終わりを告げたんだろう
    あなたを乗せるはずの背中の翼は…

    たまには空を飛んで違う世界の青を見たい
    ためらわず染まる色彩に憧れた
    少年のように高く見下ろしていたい
    戻れないなんて強がりさ
    僕を睨む僕がここにいる

    Content

    Kutancapkan bendera dari kain yang bagus.
    Karena kita ini bodoh.
    Jika kita mengenal kegelapan, kita juga akan mengenal cahaya. Jangan menangis.
    Meskipun semuanya telah terkumpul, apa harapan tetap takkan ada?
    Apakah harapan bisa mendekat meski kita tak punya apa-apa?

    Bayangan zaman yang berubah menjadi indah
    sampai sekarang pun masih menyimpan bayangan di balik keindahannya.

    Kadang kala aku ingin melihat birunya dunia yang berbeda dan melompat ke langit
    dan mengagumi warna-warna yang tampak tanpa keraguan.

    Aku ingin memandang tinggi seperti saat masih remaja.
    Aku pun memandang. Aku juga ada di sini.

    Apa aku bisa pergi ke mana pun tanpa kehilangan mimpi?
    Pura-pura ingin mendekati kenyataan dan mengering.
    Manusia bisa merasakan kepahitan, makanya rasa manis pun bisa terasa.
    Meskipun kau kehilangan sesuatu.

    Bau yang menguap dan membuat ku tersedat di kala berdiri adalah
    pertanda di antara hujan sebelum pertengahan musim panas dan akhir musim hujan.
    Sebelum fajar menyingsing
    Di ujung sana tersembunyi akhir dari garis horison.
    Tak takkan habis dipandang. Apa aku setengah sadar atau hanya ilusi?

    Meskipun aku merasa langit tanpa ujung nampak semakin dekat.
    Saat aku menengadah ilusi yang ingin kuraih semakin menjauh.
    Aku ingin memandang tinggi seperti saat masih remaja.
    Dan memberanikan diri ‘tuk tak kembali.

    Mungkin sang pemuda telah diberitahu akhirnya di hari itu.
    Bersama dengan sayap-sayang dipunggungmu….

    Kadang kala aku ingin melihat birunya dunia yang berbeda dan melompat ke langit
    dan mengagumi warna-warna yang tampak tanpa keraguan.
    Aku ingin memandang tinggi seperti saat masih remaja.
    Dan memberanikan diri ‘tuk tak kembali.
    Aku pun memandang. Aku juga ada di sini.

    Translate : Fuyuki