Bagi kalian yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect, Khusus Staff Translate, diutamakan bisa TL dari Japanese. Silakan Hubungi Fanpage

Hitorie – ONE-ME TWO-HEARTS :LYRICS

Posted By Hanz on Friday, January 29th, 2016 , OST Divine Gate
How to Download
Report

Report post




  • Hitorie – ONE-ME TWO-HEARTSLyrics Anime “Divine Gate” Opening Theme

    File info :
    Artist: Hitorie
    Judul: ONE-ME TWO-HEARTS
    Composed: hitorie
    Lyrics: wowaka
    Release Date: jan 27, 2016
    Anime OP: Divine Gate

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    `Nē! Sono kokoro o kashite yo.
    Tobira o aketeshimaukara.’
    Wasureteta risō ni sotte niyari warau
    Sore o mitai nda yo

    Saikin yatara to shikai ga boyakerushi,
    okimari no kurashi o kurikaesu
    Gara ni mo nai serifu o oboetakedo
    koe nyanaranai na

    `Saikin dō dai?’ Tazunerarete sa
    Fushigi na kibun ni narukedo
    mō daibu tsuyogattemitakara
    Sore mo aridarou

    Watashi no uragawa no watashi ga
    kushakusha no kao de iunda
    `Somaranai watashi o motto
    takaburasetemite hoshī no’

    `Nē! Sono kokoro o kashite yo.
    Tobira o aketeshimaukara.’
    Wasureteta risō tte yatsu mo,
    tsumari sore wa watashi sonomono

    `Nē! Sono hitomi o kashite yo.
    Anata o miteagerukara.’
    Hitori kiri no tsumori datte, yureru, yureru
    Watashi no shin’nozō

    Seikai nante nai mondai no raretsu
    sekai wa kururi mawaru
    Kochira ni toccha tadashī kotoba ga
    achira ja machigattera

    Kyōkai nante nai, ura to omote no
    dochira demo areru watashi no
    rinkai-ten no kyō o mata egaite
    yume ni, bakete deru nda

    `Watashi no uragawa no watashi mo
    shiri ya shinai watashi sagasu no’
    IMEEJI mo utsuro na sono zō!
    Madoromidasu fūkei

    `Anata no koe o kashite yo.
    Kokoro de utattageru wa.’
    Yokei na osewa to waraitobasu koto ga dekinai
    Watashi ga iru koto

    Nē, sono kokoro o kashite mo
    kesshite kawaru koto nai deshou?
    Hitori kiri ni wa narenai tte sakebu, sakebu
    Watashi no shin’nozō

    Kyōkai nante nai kurai
    Soko ni inai watashi ni imi wa nai
    Rinkai nante nai sekai
    Soko ni itai watashi ni imi wa nai

    ā, sō yatte nejiri komunda ne?
    Demo sore nya osoraku imi wa nai
    Sō yatte waraitobasu no kai?
    Demo sore ni mo osoraku imi wa nai

    Watashi no uragawa no watashi no
    uragawa no watashi no
    uragawa no watashi
    atarimae no yōna tsura o shite soko ni itanda yo

    `Nē! Sono kokoro o kashite yo!
    Tobira o aketeshimaukara.
    Wasureteta risō ni sotte niyari warau
    watashi o mitaikara.’

    `Nē! Sono me o ugokashite yo!
    Tobira o aketeshimaeba sa,
    Mita koto mo nai, Are o sa,
    Dareka ga warau yo.’

    “E ni kaita mitaina yume mo
    sono-saki de namida nagasu
    Watashi mo uta ni shitai no!”

    「ねえ!
    その心を貸してよ、
    扉を開けてしまうから。」

    忘れてた理想に沿って
    ニヤリ笑う
    ソレを見たいんだよ

    最近やたらと視界がぼやけるし、
    お決まりの暮らしを繰り返す
    柄にもない台詞を覚えたけど
    声にゃならないな

    「最近どうだい?」

    尋ねられてさ
    不思議な気分になるけど
    もうだいぶ強がってみたから
    それもありだろう

    私の裏側の私が
    くしゃくしゃの顔で言うんだ

    「染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの」

    「ねえ!
    その心を貸してよ、
    扉を開けてしまうから。」

    忘れてた理想ってやつも、
    つまりそれは私そのもの。

    「ねえ!
    その瞳を貸してよ、
    あなたを見てあげるから。」

    ひとりきりのつもりだって、
    揺れる
    揺れる
    私の心の臓。

    正解なんてない問題の羅列
    世界はくるり回る
    こちらにとっちゃ正しい言葉が
    あちらじゃ間違ってら

    境界なんてない、裏と表の
    どちらでもあれる私の
    臨界点の今日をまた描いて

    夢に、化けて出るんだ

    「私の裏側の私も知りやしない私探すの」

    イメージも虚ろなその像!
    まどろみだす風景!

    「あなたの声を貸してよ、
    心で歌ったげるわ。」

    余計なお世話と
    笑い飛ばすことができない私がいること
    ねえ、その心を貸しても
    決して変わることないでしょう?

    ひとりきりにはなれないって
    叫ぶ
    叫ぶ
    私の心の臓。

    境界なんて無いくらい
    そこにいない私に意味は無い

    臨界なんて無い世界
    そこにいたい私に意味は無い

    ああ、
    そうやって捻り込むんだね?
    でもそれにゃおそらく意味は無い。

    そうやって笑い飛ばすのかい?
    でもそれにもおそらく意味は無い。

    私の裏側の私

    当たり前のような面をしてそこにいたんだよ

    「ねえ!
    その心を貸してよ!
    扉を開けてしまうから。
    忘れてた理想に沿ってニヤリ笑う私を見たいから。」

    「ねえ!
    その眼を動かしてよ!
    扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、
    誰か、が笑うよ。」

    「「絵に描いたみたいな夢も
    その先で涙流す私も
    歌にしたいの!」」

    Content

    “Hey! Pinjamkan aku hati itu.
    Sehingga pintu pun terbuka.”
    Cita-cita t’lah terlupakan dan tertawa menyeringai
    Ku ingin melihatnya

    Akhir-akhir ini penglihatanku semakin kabur,
    dan kehidupan lama yang sama terulang
    Bentuk pun tak ada, hanya mengingat suatu dialog, namun
    mengapa tak ada suara

    “Akhir-akhir ini bagaimana?” bertanya padaku,
    Hal itu terasa aneh, namun
    ku coba berusaha untuk tetap kuat
    Hal itu juga ada

    Ku menoleh ke belakangku
    Dengan wajah kusut kuberkata
    “Andai yang kulihat bisa sedikit tidak buram begini”

    “Hey! Pinjamkan aku hati itu.
    Sehingga pintu pun terbuka.”
    Cita-cita t’lah terlupakan begitu juga dia
    Dengan kata lain akulah orang itu

    “Hei! Pinjamkanlah mata itu,
    karena ku akan melihatmu. ”
    Niat dari diriku ini, berguncang, berguncang
    akal yang kumiliki

    Dunia itu selalu punya masalah
    Dunia dikelilingi hal itu
    Mengambil kata-kata yang benar di sini itu,
    apa kar’na ada yang salah disana?

    Ku tak punya batas, seperti sebuah tabel
    Dimanapun ku ada tak masalah
    Gambarlah hari ini lagi dengan cermat
    di mimpi, Ku merasa kacau

    “Ku toleh ke belakangku lagi,
    mencari tahu tentang diriku”
    Penggambaranku pun tak menentu
    bagai mimpi dalam tidur

    “Perdengarkanlah suaramu,
    Ku kan bernyanyi dengan hati.”
    Ku tak bisa tertawa dan memerhatikan dirimu
    Itulah diriku

    Hei, pinjamkan juga hati itu
    Jika kupinjam tak kan ada yang berubah bukan?
    Ku tak biasa hanya sendiri dan berteriak, berteriak
    akal yang kumiliki

    Hanya sedikit batas
    Tak berarti bagiku yang hilang di sana
    Tanpa dunia yang kritis
    Tak berarti bagiku ingin berada di sana

    Oh, iya bukankah kau membuat ‘lilitan’
    Namun itu tidak berarti apa-apa
    Saat itu apa kau tertawa?
    Namun itu juga tidak berarti apa-apa

    Ku menoleh ke belakangku
    menoleh ke belakangku
    menoleh
    Tentu saja jika wajah terlihat aku ada di sana

    “Hei! Pinjamkan aku hati itu.
    Sehingga pintu pun terbuka.
    Cita-cita t’lah terlupakan dan tertawa menyeringai
    Ku ingin melihatnya.”

    “Hei! Pindahkanlah mata itu!
    Jika pintu itu terbuka,
    Ku tak pernah melihatnya, hal itu,
    Seseorang, tertawa. ”

    “Dalam mimpi yang seperti melukis ini
    sejak awal air mata mengalir
    Aku juga ingin bernyanyi!”

    Translate : Rinarina

    FAST DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist