• Hitorie – ONE-ME TWO-HEARTS :LYRICS

    by Hanz on Friday, January 29th, 2016 , OST Divine Gate

Hitorie – ONE-ME TWO-HEARTSLyrics Anime “Divine Gate” Opening Theme

File info :
Artist: Hitorie
Judul: ONE-ME TWO-HEARTS
Composed: hitorie
Lyrics: wowaka
Release Date: jan 27, 2016
Anime OP: Divine Gate

Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
Full Versi

`Nē! Sono kokoro o kashite yo.
Tobira o aketeshimaukara.’
Wasureteta risō ni sotte niyari warau
Sore o mitai nda yo

Saikin yatara to shikai ga boyakerushi,
okimari no kurashi o kurikaesu
Gara ni mo nai serifu o oboetakedo
koe nyanaranai na

`Saikin dō dai?’ Tazunerarete sa
Fushigi na kibun ni narukedo
mō daibu tsuyogattemitakara
Sore mo aridarou

Watashi no uragawa no watashi ga
kushakusha no kao de iunda
`Somaranai watashi o motto
takaburasetemite hoshī no’

`Nē! Sono kokoro o kashite yo.
Tobira o aketeshimaukara.’
Wasureteta risō tte yatsu mo,
tsumari sore wa watashi sonomono

`Nē! Sono hitomi o kashite yo.
Anata o miteagerukara.’
Hitori kiri no tsumori datte, yureru, yureru
Watashi no shin’nozō

Seikai nante nai mondai no raretsu
sekai wa kururi mawaru
Kochira ni toccha tadashī kotoba ga
achira ja machigattera

Kyōkai nante nai, ura to omote no
dochira demo areru watashi no
rinkai-ten no kyō o mata egaite
yume ni, bakete deru nda

`Watashi no uragawa no watashi mo
shiri ya shinai watashi sagasu no’
IMEEJI mo utsuro na sono zō!
Madoromidasu fūkei

`Anata no koe o kashite yo.
Kokoro de utattageru wa.’
Yokei na osewa to waraitobasu koto ga dekinai
Watashi ga iru koto

Nē, sono kokoro o kashite mo
kesshite kawaru koto nai deshou?
Hitori kiri ni wa narenai tte sakebu, sakebu
Watashi no shin’nozō

Kyōkai nante nai kurai
Soko ni inai watashi ni imi wa nai
Rinkai nante nai sekai
Soko ni itai watashi ni imi wa nai

ā, sō yatte nejiri komunda ne?
Demo sore nya osoraku imi wa nai
Sō yatte waraitobasu no kai?
Demo sore ni mo osoraku imi wa nai

Watashi no uragawa no watashi no
uragawa no watashi no
uragawa no watashi
atarimae no yōna tsura o shite soko ni itanda yo

`Nē! Sono kokoro o kashite yo!
Tobira o aketeshimaukara.
Wasureteta risō ni sotte niyari warau
watashi o mitaikara.’

`Nē! Sono me o ugokashite yo!
Tobira o aketeshimaeba sa,
Mita koto mo nai, Are o sa,
Dareka ga warau yo.’

“E ni kaita mitaina yume mo
sono-saki de namida nagasu
Watashi mo uta ni shitai no!”

「ねえ!
その心を貸してよ、
扉を開けてしまうから。」

忘れてた理想に沿って
ニヤリ笑う
ソレを見たいんだよ

最近やたらと視界がぼやけるし、
お決まりの暮らしを繰り返す
柄にもない台詞を覚えたけど
声にゃならないな

「最近どうだい?」

尋ねられてさ
不思議な気分になるけど
もうだいぶ強がってみたから
それもありだろう

私の裏側の私が
くしゃくしゃの顔で言うんだ

「染まらない私をもっと昂ぶらせてみてほしいの」

「ねえ!
その心を貸してよ、
扉を開けてしまうから。」

忘れてた理想ってやつも、
つまりそれは私そのもの。

「ねえ!
その瞳を貸してよ、
あなたを見てあげるから。」

ひとりきりのつもりだって、
揺れる
揺れる
私の心の臓。

正解なんてない問題の羅列
世界はくるり回る
こちらにとっちゃ正しい言葉が
あちらじゃ間違ってら

境界なんてない、裏と表の
どちらでもあれる私の
臨界点の今日をまた描いて

夢に、化けて出るんだ

「私の裏側の私も知りやしない私探すの」

イメージも虚ろなその像!
まどろみだす風景!

「あなたの声を貸してよ、
心で歌ったげるわ。」

余計なお世話と
笑い飛ばすことができない私がいること
ねえ、その心を貸しても
決して変わることないでしょう?

ひとりきりにはなれないって
叫ぶ
叫ぶ
私の心の臓。

境界なんて無いくらい
そこにいない私に意味は無い

臨界なんて無い世界
そこにいたい私に意味は無い

ああ、
そうやって捻り込むんだね?
でもそれにゃおそらく意味は無い。

そうやって笑い飛ばすのかい?
でもそれにもおそらく意味は無い。

私の裏側の私

当たり前のような面をしてそこにいたんだよ

「ねえ!
その心を貸してよ!
扉を開けてしまうから。
忘れてた理想に沿ってニヤリ笑う私を見たいから。」

「ねえ!
その眼を動かしてよ!
扉を開けてしまえばさ、見たこともないアレをさ、
誰か、が笑うよ。」

「「絵に描いたみたいな夢も
その先で涙流す私も
歌にしたいの!」」

Content

“Hey! Pinjamkan aku hati itu.
Sehingga pintu pun terbuka.”
Cita-cita t’lah terlupakan dan tertawa menyeringai
Ku ingin melihatnya

Akhir-akhir ini penglihatanku semakin kabur,
dan kehidupan lama yang sama terulang
Bentuk pun tak ada, hanya mengingat suatu dialog, namun
mengapa tak ada suara

“Akhir-akhir ini bagaimana?” bertanya padaku,
Hal itu terasa aneh, namun
ku coba berusaha untuk tetap kuat
Hal itu juga ada

Ku menoleh ke belakangku
Dengan wajah kusut kuberkata
“Andai yang kulihat bisa sedikit tidak buram begini”

“Hey! Pinjamkan aku hati itu.
Sehingga pintu pun terbuka.”
Cita-cita t’lah terlupakan begitu juga dia
Dengan kata lain akulah orang itu

“Hei! Pinjamkanlah mata itu,
karena ku akan melihatmu. ”
Niat dari diriku ini, berguncang, berguncang
akal yang kumiliki

Dunia itu selalu punya masalah
Dunia dikelilingi hal itu
Mengambil kata-kata yang benar di sini itu,
apa kar’na ada yang salah disana?

Ku tak punya batas, seperti sebuah tabel
Dimanapun ku ada tak masalah
Gambarlah hari ini lagi dengan cermat
di mimpi, Ku merasa kacau

“Ku toleh ke belakangku lagi,
mencari tahu tentang diriku”
Penggambaranku pun tak menentu
bagai mimpi dalam tidur

“Perdengarkanlah suaramu,
Ku kan bernyanyi dengan hati.”
Ku tak bisa tertawa dan memerhatikan dirimu
Itulah diriku

Hei, pinjamkan juga hati itu
Jika kupinjam tak kan ada yang berubah bukan?
Ku tak biasa hanya sendiri dan berteriak, berteriak
akal yang kumiliki

Hanya sedikit batas
Tak berarti bagiku yang hilang di sana
Tanpa dunia yang kritis
Tak berarti bagiku ingin berada di sana

Oh, iya bukankah kau membuat ‘lilitan’
Namun itu tidak berarti apa-apa
Saat itu apa kau tertawa?
Namun itu juga tidak berarti apa-apa

Ku menoleh ke belakangku
menoleh ke belakangku
menoleh
Tentu saja jika wajah terlihat aku ada di sana

“Hei! Pinjamkan aku hati itu.
Sehingga pintu pun terbuka.
Cita-cita t’lah terlupakan dan tertawa menyeringai
Ku ingin melihatnya.”

“Hei! Pindahkanlah mata itu!
Jika pintu itu terbuka,
Ku tak pernah melihatnya, hal itu,
Seseorang, tertawa. ”

“Dalam mimpi yang seperti melukis ini
sejak awal air mata mengalir
Aku juga ingin bernyanyi!”

Translate : Rinarina

Direct Downloads
This is only a preview
Buy The Original Support the Artist
BUY AT: CDJAPAN | AMAZON | TSUTAYA | ANIMATE | TOWER | HMV | YESASIA
Direct View