Bagi kalian yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect, Khusus Staff Translate, diutamakan bisa TL dari Japanese. Silakan Hubungi Fanpage

Kaori Oda – Zero Tokei :LYRICS

Posted By Hanz on Sunday, February 21st, 2016 , OST Norn9: Norn+Nonet
How to Download
Report

Report post




  • cover 01Lyrics Anime “Norn9: Norn+Nonet” Ending Theme

    File info :
    Artist: Kaori Oda
    Judul: Zero Tokei
    Composed: Hijiri Anze
    Lyrics: Nao Hiyama
    Release Date: Feb 10, 2016
    Anime ED: Norn9: Norn+Nonet

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    sono te no naka de hikaru uzumoreta kioku ni
    michibikareru mama miageteita
    tabidachi no sora o

    toki wa mawaru
    kurikaeshinagara unmei no wa o tadori
    fusagareta mirai tozasareta kako
    nagai fuyu o tobikoete

    owaru sekai o kizanda hari wa
    zero o sashitemo tomaru koto naku
    mugen no yoru o kazoetsudzukeru yo
    dareka no mezame o yasashiku terasu tame

    utagoe dake ga nokoru toumei na keshiki ni
    iro o noseru you ni hana wa saita
    shinjitsu o kakushite

    toki o damasu itsuwari no emi ga
    unmei no hi o nozoku
    ochiru shunkan hibiku senritsu
    negau koto wa tada hitotsu

    onaji sekai ni umareta wake ga
    moshi wakare demo kono itami demo
    saigo naraba motto dakishimete
    dareka o motometa omoi no nakigara o

    tsumetai mojibanni kooritsuita namida no ato
    mada hodokenai keredo

    owaru sekai o kizanda hari no
    kizuna wa kitto togire wa shinai
    asa ga kureba usureru hoshiboshi
    sora niwa tashika ni kagayaku you ni

    ima koko de deaeta imi wa
    zero ni naranai eien dakara
    jiyuu ni natte haru no hidamari o
    aishita dareka to sagashi ni ikitai yo

    その手の中で光る埋(うず)もれた記憶に
    導かれるまま見上げていた
    旅立ちの空を

    時は廻(まわ)る
    繰り返しながら運命の輪を辿り
    塞がれた未来 閉ざされた過去
    永(なが)い冬を跳び越えて

    終わる世界を刻んだ針は
    零(ゼロ)を指しても止まることなく
    無限の夜を数えつづけるよ
    誰かの目覚めを優しく照らすため

    詩声だけが残る透明な景色に
    色を乗せるように花は咲いた
    真実を隠して

    時を騙す偽りの笑みが
    運命の日を覗く
    落ちる瞬間 響く旋律
    願うことは ただひとつ

    同じ世界に生まれた理由(わけ)が
    もし別れでも この痛みでも
    最後ならばもっと抱きしめて
    誰かを求めた想いの亡骸を

    冷たい文字盤に凍り付いた涙の跡
    まだ解(ほど)けないけれど

    終わる世界を刻んだ針の
    絆はきっと途切れはしない
    朝がくれば薄れる星々
    空には確かに輝くように

    いま現実(ここ)で出逢えた意味は
    零(ゼロ)にならない永遠だから
    自由になって春の陽だまりを
    愛した誰かと探しにいきたいよ

    Content

    Membawa semua memori yang dikubur,
    Bersinar di dalam tanganku,
    Aku memandang ke atas langit keberangkatan.

    hasil waktu, berulang di dalam siklus,
    Karena mengikuti cincin nasib ini.
    Masa depan itu terhalang … masa lalu tertutup …
    Tapi aku akan membuat diriku melewati musim dingin abadi ini!

    Jam tangan yang terus melacak akhir dunia ini,
    Bahkan mencapai nol, tidak akan pernah berhenti.
    Aku akan terus menghitung malam yang tak terbatas ini,
    Dalam rangka untuk bersinar lembut setelah seseorang bangun.

    Di tengah pemandangan transparan, di mana hanya ada suara bernyanyi,
    Sebuah bunga mekar … seolah mencoba untuk memperkenalkan warna,
    Sementara menutupi kebenaran.

    Senyum palsu yang menipu waktu,
    Mencuri sekilas hari yang ditakdirkan.
    Mendengar melodi yang berdering keluar saat semuanya jatuh,
    Hanya ada satu hal yang kuharap untuk masuk!

    Bahkan jika alasan kita dilahirkan ke dunia yang sama,
    Apakah hanya untuk berpisah … atau merasakan sakit ini …
    Jika ini adalah akhir, silahkan peluk aku lebih dekat;
    Ini kulit kosong dari perasaan yang merindukan seseorang ….

    Setelah panggilan dingin ini adalah jejak beku dari sebuah air mata;
    Masih menjaga dari bergerak bebas.

    Jam tangan yang terus melacak dunia berakhir ini,
    Mempertahankan ikatan yang tidak akan pernah rusak,
    Membiarkan bintang yang memudar dengan datangnya pagi,
    Untuk menjaga bersinar kuat di langit.

    Arti baru telah kutemukan saat ini,
    Adalah keabadian yang tidak akan pernah nol,
    Jadi saat aku dibebaskan, Aku ingin pergi mencarinya,
    Untuk seseorang yang mencintai mahalnya matahari musim semi.

    Translate : Rajiv

    FAST DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist