Bagi kalian yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect, Khusus Staff Translate, diutamakan bisa TL dari Japanese. Silakan Hubungi Fanpage

Kuroneko Chelsea – Ao no Lullaby :LYRICS

Posted By Hanz on Friday, June 10th, 2016 , OST Naruto: Shippuuden
How to Download
Report

Report post




  • Kuroneko-Chelsea-Ao-no-Lullaby

    Lyrics Anime “Naruto Shipudent” Ending 37 Theme

    File info :
    Artist: Kuroneko Chelsea
    Judul: Ao no Lullaby
    Composed:
    Lyrics:
    Release Date: June 01, 2016
    Anime ED 37 : Naruto Shippuden

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    Kaze ga fuiteiku
    yoru o mata yorokete aruku
    butsukatte koronde shippai bakka shite
    makesou ni naru kedo
    warawaretatte ii yo kanarazu umaku iku sa
    gomen ne datte ieru

    Nakitai nakitai nakitai kurai ni
    kirei na tsuki no shita uta o utaou
    donna ni kudaranai sekai datte
    koeteiku yo

    Asufaruto no ue heddoraito ga
    sabishisa terasu, demo
    kuyokuyo suru na tte hoshi mo waratteiru yo
    romanchikku na hodo

    Setsunai setsunai rarabai kurai ni
    mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
    donna ni jikan ga kakattatte todoku hazu

    Jibun no aosa to
    yuzurenai yowasa
    kesetara ii noni na

    Nakitai nakitai nakitai kurai ni
    kirei na tsuki no shita uta o utaou
    donna ni kudaranai sekai datte ii yo

    Setsunai setsunai rarabai kurai ni
    mune ga kurushikutemo hecchara nanosa
    nakisou nakisou nakisou na hodo
    yasashii uta datte arunda kara

    風が吹いていく
    夜をまたよろけて歩く
    ぶつかって転んで 失敗ばっかして
    負けそうになるけど
    笑われたっていいよ 必ずうまくいくさ
    ごめんねだって言える

    泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
    綺麗な月の下 歌を歌おう
    どんなにくだらない世界だって
    越えていくよ

    アスファルトの上 ヘッドライトが
    寂しさ照らす、でも
    くよくよするなって 星も笑っているよ
    ロマンチックなほど

    切ない切ないララバイくらいに
    胸が苦しくても へっちゃらなのさ
    どんなに時間がかかったって 届くはず

    自分の青さと
    譲れない弱さ
    消せたらいいのにな

    泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
    綺麗な月の下 歌を歌おう
    どんなにくだらない世界だっていいよ

    切ない切ないララバイくらいに
    胸が苦しくても へっちゃらなのさ
    泣きそう泣きそう泣きそうなほど
    やさしい歌だって あるんだから

    The wind begins to blow,
    As I stumble through the night again.
    I’m constantly failing – running into things and falling down,
    And though it seems I’m about to lose…
    I don’t mind if you laugh: I’m sure things will go just fine!
    I don’t even mind saying, “I’m sorry”!

    Enough to make me wanna cry, cry, cry,
    I’ll sing a song beneath this beautiful moon!
    No matter how messed up the world is,
    I’ll make it through!

    Even if upon the asphalt,
    Those headlight illuminate my sadness,
    Even the stars are laughing, saying not to worry about it –
    Bordering on romanticism.

    The sadder and sadder this lullaby gets,
    Even if my chest hurts, I’ll be just fine!
    No matter how much time it takes me, I’m sure I’ll make it there!

    If I could only erase:
    My immaturity,
    And unyielding weakness…

    Enough to make me wanna cry, cry, cry,
    I’ll sing a song beneath this beautiful moon!
    I don’t care how messed up the world is!

    The sadder and sadder this lullaby gets,
    Even if my chest hurts, I’ll be just fine!
    ‘Cause some songs are so gentle and kind,
    They make you wanna cry, cry, cry!

    Angin mulai berhembus,
    saat aku tersandung di malam hari lagi.
    Aku mengejar sesuatu dan terjatuh
    Kupikir aku akan kalah…
    Aku tak perduli jika kau tertawa, ‘karna kuyakin semuanya ‘kan baik-baik saja!
    Aku pun tak keberatan berkata, “maafkan aku”!

    Nyayian ini membuatku ingin menangis,
    Aku akan bernyanyi di bawah rembulan indah ini!
    Seberapa kacaunya dunia saat ini,
    Aku akan terus maju!

    Meski berjalan di atas aspal,
    Cahaya besar itu menghapus kesedihanku,
    Meski bintang-bintang tertawa, berkata agar tak perlu mencemaskannya.

    Nyanyian tidur ini semakin sedih,
    Meski hatiku terasa sakit, aku akan baik-baik saja!
    Seberapa lama pun waktu yang harus kutunggu, aku pasti akan sampai di sana!

    Seandainya aku bisa menghapus
    Ketidakdewasaanku,
    dan kelemahanku…

    Nyanyian ini membuatku ingin menangis,
    Aku akan bernyanyi di bawah rembulan yang indah ini!
    Aku tak peduli seberapa kacaunya dunia saat ini!

    Nyanyian tidur ini semakin sedih,
    Meski hatiku terasa sakit, aku akan baik-baik saja!
    “Karna ada beberapa lagu sangat lembut dan ramah,
    yang membuatmu ingin menangis, menangis, menangis!

    Translate : Andrian

    TV Size

    Kaze ga fuite iku
    Yoru o mata yorokete aruku
    Butsu kattekoron de shippai bakkashite
    Makesou ni narukedo

    Wara wareta tte ii yo kanarazu umakuikusa
    Gomenne datte ieru

    Nakitai nakitai nakitai kuraini
    Kirei na tsuki no shita uta o utaou
    Donna ni kudaranai sekai ga tte iiyo

    Setsunai setsunai rarabai kurai ni
    Munega kurushi kutemo e tsucharana no sa
    Nakisou nakisou nakisou na hodo
    Yasashii utadatte arunndakara

    風が吹いていく
    夜をまよるけて歩く
    ぶつかって転んで 失敗ばっかして
    負けそうになるけど

    笑われたっていいよ 必ずうまくいくさ
    ごめんねだって言える

    泣きたい泣きたい泣きたいくらいに
    綺麗な月の下 歌を歌おおう
    どんなにくだらにい世界がっていいよ
    切ない切ないララバイくらいに

    胸が苦しくても へつちゃらなのさ
    泣きそう泣きそう泣きそうほど
    やさしい歌だって あるんだから

    Content

    Content

    Translate :

    FAST DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist