• Lenny code fiction – Key -bring it on, my Destiny- :LYRICS

    by Hanz on Wednesday, September 14th, 2016 , OST D.Gray-man Hallow

Lenny code fiction – Key -bring it on, my Destiny-Lyrics Anime “D.Gray-man Hallow” Opening Theme

File info :
Artist: Lenny code fiction
Judul: Key -bring it on, my Destiny-
Composed:
Lyrics:
Release Date: Aug 31, 2016
Anime OP: D.Gray-man Hallow

Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
Full Versi

Mune ni nokoru kotoba, kioku mo
Kizu ga itamu ano hi no koto mo
Subete ga jibun o kaeru kagi darou

Riyuu mo naku bokura wa tada sutaato ni tatta wake janai
Iki o hajime kimi wa hidari boku wa sore o migi ni magatta

Dare hitori jama wa saseru ka
Hajimete jibun de eranda michi da
Okubyou ni amayakashiteta kako o koukai shita toki ni umareta

Hitotsu no kagi
Boku wa soko ni
Mada mirai o miteiru

Mune ni nokoru kotoba, kioku mo
Kizu ga itamu ano hi no koto mo
Subete ga jibun o kaeru kagi darou
Mitero korekara to sakenda koto mo
Kazu aru wakare tsunaide kono basho
Eranda no darou

Dochira e iku futatsu no yukue chuuou ni tatta akuma ga
Niyakenagara hitotsu o shimesu boku wa sore o furiharatta
Kono michi o susunde ikeba
Atchi no keshiki wa wakaranai kedo
Hougaku o yudaneru koto ga imi no nai koto to youyaku satotta

Bring it on, my destiny
Erande kita kotoba, michi ga
Tashika ni ima jibun o tsukutta
Subete o tsunaide umareta key darou
Daremo ga hajimete egaiteku michi
Nozonda ashita o mukae ni ikou ka
Bring it on, my destiny

(All choice leads to my key)
(I hope you understand)

Temptation Branch point
Sweet damon’s instruction
Kyoumi nai na kimi no iken wa kikoenai yo kikoenai to
All one step have the meaning
That’s make up all reasons
Tsugi no ippo o tomeru na kinou no jibun ga iu darou

Erandekita kotoba, michi ga
Tashika ni ima jibun o tsukutta
Subete o tsunaide umareta key darou

Mune ni nokoru kotoba, kioku mo
Kizu ga itamu ano hi no koto mo
Subete ga jibun o kaeru kagi darou
Mitero korekara to sakenda koto mo
Kazu aru wakare subete ga kono basho
Eranda nodarou

All choice leads to my key
I hope you understand

胸に残る言葉、記憶も
傷が痛むあの日のことも
全てが自分を変える鍵だろう

理由もなく僕らはただ スタートに立ったわけじゃない
息を始め君は左 僕はそれを右に曲がった

誰一人邪魔はさせるか
初めて自分で選んだ道だ
臆病に甘やかしてた 過去を後悔したときに生まれた

一つの鍵
僕はそこに
まだ未来を見ている

胸に残る言葉、記憶も
傷が痛むあの日のことも
全てが自分を変える鍵だろう
見てろこれからと叫んだことも
数ある別れ 繋いでこの場所
選んだのだろう

どちらへ行く二つの行方 中央に立った悪魔が
ニヤけながら一つを示す 僕はそれを振り払った
この道を進んで行けば
あっちの景色はわからないけど
方角を委ねることが 意味のないこととようやく悟った

選んできた言葉、道が
確かに今自分を作った
全てを繋いで生まれたkeyだろう
誰もが初めて描いてく道
望んだ明日を迎えに行こうか

(All choice leads to my key)
(I hope you understand)

Temptation Branch point
Sweet damon’s instruction
興味ないな君の意見は 聞こえないよ聞こえないと
All one step have the meaning
That’s make up all reasons
次の一歩を止めるな 昨日の自分が言うだろう

選んできた言葉、道が
確かに今自分を作った
全てを繋いで生まれたkeyだろう

胸に残る言葉、記憶も
傷が痛むあの日のことも
全てが自分を変える鍵だろう
見てろこれからと叫んだことも
数ある別れ 全てがこの場所
選んだのだろう

All choice leads to my key
I hope you understand

Content

Kata-kata dan kenangan yang tetap ada dalam dada
Juga goresan luka di hari itu
Semuanya akan menjadi kunci untuk mengubah diriku sendiri

Bukan berarti aku tak bisa berdiri di garis awal tanpa alasan
Aku mulai bernafas, kau di samping kiriku dan aku di sebelah kanan meringkuk

Aku tak ingin siapa pun mengganggu
Ini pertama kalinya aku memilih jalanku sendiri
Aku menyesali masa lalu saat diriku terlahir manja dan penakut

Satu-satunya kunci
Aku ada di sana
Masih menatap masa depan

Kata-kata dan kenangan yang tetap ada dalam dada
Juga goresan luka di hari itu
Semuanya akan menjadi kunci untuk mengubah diriku sendiri
Menyadarinya sekarang aku pun berteriak
Aku akan memilih tempat ini
dengan menghubungkan sejumlah perpisahan

Kemanapun aku pergi ke salah satu jalan bercabang, iblis berdiri di tengah
Sementara di satu jalan iblis menunjukkan senyuman, aku menggeleng padanya
Jika aku tetap pergi di jalan ini
Meski aku tak tahu pemandangan di sana
Tapi aku akhirnya menyadari menyerahkan orang lain yang memutuskan itu tak ada artinya

Kata-kata dan jalan yang telah kupilih
Pasti yang membentuk diriku kini
Kunci yang terlahir akan menghubungkan semua
Setiap orang memilih jalannya sendiri untuk pergi pertama kali
Dapatkah aku pergi mengambil hari esok yang kuharapkan?
Yang membawaku pada, takdirku

(Semua pilihan mengarah pada kunciku)
(Aku harap kau mengerti)

Titik cabang godaan
Ajaran setan manis
Aku tak peduli pendapatmu, aku tak bisa mendengarmu, tak terdengar
Setiap langkah memiliki arti
Itulah yang menjadikan semua alasan
Jangan berhenti melangkah, itulah yang dikatakan diriku kemarin, kan?

Kata-kata dan jalan yang telah kupilih
Pasti yang membentuk diriku kini
Kunci yang terlahir akan menghubungkan semua

Kata-kata dan kenangan yang tetap ada dalam dada
Juga goresan luka di hari itu
Semuanya akan menjadi kunci untuk mengubah diriku sendiri
Menyadarinya sekarang aku pun berteriak
Aku akan memilih tempat ini
dengan menghubungkan sejumlah perpisahan

Semua pilihan mengarah pada kunciku
Aku harap kau mengerti

Translate : [FuRaha] @furahasekai

Direct Downloads
This is only a preview
Buy The Original Support the Artist
BUY AT: CDJAPAN | AMAZON | TSUTAYA | ANIMATE | TOWER | HMV | YESASIA