Bagi kalian yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect, Khusus Staff Translate, diutamakan bisa TL dari Japanese. Silakan Hubungi Fanpage

[Naruto Shippuden OP 18] Sukima Switch – LINE :LYRICS

Posted By Hanz on Wednesday, November 11th, 2015
How to Download
Report

Report post




  • Sukima Switch - LINELyrics Opening 18 Anime Naruto Shippuden

    Artist: Sukima Switch
    Judul: LINE
    Composed: Takuya Ohashi
    Lyrics: Takuya Ohashi
    Anime OP 18: Naruto Shippuden

    Sukima Switch – LINE

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    「sekkaku hareta kara」 tte iiwake o hitotsu hourinage
    gareeji kara ikioimakase tobidashita

    mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou
    chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya

    dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru

    isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa
    yosomi o sureba koronde togiresou da
    konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume!
    tonikaku koge

    toorisugiteitta jikan no toraekata de “ima” ga kawatteiku
    rekishi to suru ka, kako to minashiteyuku noka

    dareka ga boku ni satoshita ijintachi no meigen de saemo
    kuchi o tsuite koboshita serifu tada no wan shiin darou?

    sorosoro boku nimo deban ga kuru koro kanaa

    satteyuku keshiki ga supiido ageteiku
    atarashii sekai ga karada o tsukisasu
    mukaikaze o saite handoru ga michibiiteiku
    issou koge

    toki no nagare o nuitome hito ga rekishi to nadzukeru
    demo boku wa soko ni kachi o midashi wa shinai
    tada iki o kirashi kono shunkan o nurikaeru

    isshinfuran ni egaku icchokusen rain wa
    boku ni shika mirenai panorama e tsudzuku
    konma nibyou no mirai e ima o kirihiraiteike!
    hisshi de koge

    shinu made koge

    「せっかく晴れたから」って 言い訳をひとつ放り投げ
    ガレージから勢い任せ 飛び出した

    目的地は南へ 踏み込んでいくペダルは海の方
    地図なんて見ない決められたようなルートはイヤ

    誰かの轍は足が取られて困る

    一心不乱に描く一直線ラインは
    余所見をすれば転んで途切れそうだ
    コンマ2秒の未来へ2つの車輪で進め!
    とにかく漕げ

    通り過ぎていった時間の捉え方で“現在”が変わっていく
    歴史とするか、過去とみなしていくのか

    誰かが僕に悟した 偉人たちの名言でさえも
    口をついてこぼした台詞(セリフ) ただのワンシーンだろう?

    そろそろ僕にも出番が来る頃かなぁ

    去っていく景色がスピード上げていく
    新しい世界が身体を突き刺す
    向かい風を裂いてハンドルが導いていく
    いっそう漕げ

    時の流れを縫い止め 他人(ひと)が歴史と名付ける
    でも僕はそこに価値を見出しはしない
    ただ息を切らしこの瞬間を塗り替える

    一心不乱に描く一直線ラインは
    僕にしか見れない絶景(パノラマ)へ続く
    コンマ2秒の未来へ現在を切り開いていけ!
    必死で漕げ

    死ぬまで漕げ

    Content

    Membuang alasan itu, “Inilah akhir yang benar!”
    Aku berlari dari garasi, bergantung pada momentumku.

    Tujuanku adalah ke selatan; aku mengayuh pedal ke arah laut.
    Aku tidak melihat peta – Aku tidak ingin ada rute yang sebelumnya telah ditentukan …

    Kakiku hanya akan terjebak dalam rutinitas orang lain.

    Jalur yang lurus ini aku gambarkan dengan segenap hatiku,
    Sepertinya akan tergelincir dan mati jika aku berpaling,
    Jadi aku akan melanjutkannya dengan dua roda, menuju masa depan 0,2 detik!
    Untuk saat ini, yang bisa kulakukan adalah menjualnya!

    Tergantung bagaimana aku melihat waktu yang telah lewat, “kehadiranku” mulai berubah;
    Haruskah aku melihatnya sebagai sejarah, atau menganggapnya sebagai masa laluku?

    Bahkan “kata orang bijak”, seseorang tercerahkan dengan kehadiranku,
    Hanya ada satu adegan setelah garis ini meninggalkan bibirku, bukankah begitu?

    Aku ingin tahu apakah ini saatnya aku untuk pergi ke panggung …?

    Pemandangan meninggalkanku dengan sangat cepat,
    Sebagai dunia baru yang menusuk jauh ke dalam tubuhku.
    Membelah angin penghalau, memegangKu dan membimbingku!
    Lalu aku hanya bisa menjualnya!

    Menjahit memasuki aliran waktu, orang memakai nama untuk sebuah sejarah …
    Tapi aku tidak akan pernah menemukan nilai dalam hal itu –
    Aku hanya mengosongkan paru- paruku dan menulis ulang kembali saat ini!

    Jalur yang lurus ini aku gambarkan dengan segenap hatiku,
    Sepertinya akan tergelincir dan mati jika aku berpaling,
    Jadi aku akan melanjutkannya dengan dua roda, menuju masa depan 0,2 detik!
    Untuk saat ini, yang bisa kulakukan adalah menjualnya!

    Aku akan menjualnya sampai aku mati!

    Translate : Rajiv

    Use feature report if you find the link can not be accessed or can not be downloaded
    FAST DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist