• [Grisaia no Rakuen ED1] Tasogare no Starlight – Yoshino Nanjou :LYRICS

    by Hanz on Tuesday, May 19th, 2015

“Tasogare no Starlight (黄昏のスタアライト)” by Yoshino Nanjou
Lyrics Ending Anime Grisaia no Rakuen

Artist: Yoshino Nanjou
Judul: Tasogare no Starlight
Composed: Hitoshi Fujima
Lyrics: Hitoshi Fujima
Anime ED1: Grisaia no Rakuen

Tasogare no Starlight – Yoshino Nanjou

Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
Full Versi

kizutsuita omoide wa toki ni itoshii
osanai bokura wa me o tojita
“shinjitsu ga daiji” dato dare ga kimeta no?
tooku hoshi ga kieru

hohoende kimochi o kakushita
kimi wa kawaita boku no hoho ni kisu o suru
jiyuu de iru koto ni obie
sokubaku o motometa
meiro no naka tada hitori de sora o miteru
ikusen no tamashii no naka meguriai maiodoru
komorebi no you ni sashikonda
kimi kara no ai

atataka de odayaka na kisetsu o mae ni
ayamachi no wana o nukedashita
hatasenai yakusoku wa tsumi eto kawari
mune ni batsu o kizamu

nakidashita boku o dakishimete
kimi wa unmeitachi ga tsudou basho mukau

tategami o kaze ni nabikase
yuuki ga sakenderu
meiro no naka bokura futari sora o mezasu
sukitootta taiki no naka de
dokomademo maiagaru
arashi no yoru demo hikaru kibou to ai no hibi

“unmei ni obienai you ni
atarashii unmei o kimi ni
nuguenai kodoku ga aru nara
kokoro kara (shiawase)
egao (kanji) ukaberu (futarikiri)
sonna hi ga kuru made……”
tategami o kaze ni nabikase
yuuki ga sakenderu
meiro no naka bokura futari sora o mezasu
ikusen no tamashii no naka meguriai maiodoru
komorebi no you ni sashikonda
kimi kara no ai

傷ついた想い出は 時に愛しい
幼い僕らは 目を閉じた
“真実が大事”だと 誰が決めたの?
遠く星が消える

微笑んで気持ちを隠した
キミは乾いた僕の頬にキスをする
自由でいることに怯え
束縛を求めた
迷路の中 ただ1人で 空を見てる
幾千の魂の中 巡り会い 舞い踊る
木漏れ日のように差し込んだ
キミからの愛

温かで 穏やかな 季節を前に
過ちの罠を抜け出した
果たせない約束は 罪へと変わり
胸に罰を刻む

泣き出した僕を抱きしめて
キミは運命たちが集う場所 向かう

傷ついた想い出は 時に愛しい
幼い僕らは 目を閉じた
“真実が大事”だと 誰が決めたの?
遠く星が消える

微笑んで気持ちを隠した
キミは乾いた僕の頬にキスをする
自由でいることに怯え
束縛を求めた
迷路の中 ただ1人で 空を見てる
幾千の魂の中 巡り会い 舞い踊る
木漏れ日のように差し込んだ
キミからの愛

温かで 穏やかな 季節を前に
過ちの罠を抜け出した
果たせない約束は 罪へと変わり
胸に罰を刻む

泣き出した僕を抱きしめて
キミは運命たちが集う場所 向かう
たてがみを風になびかせ
勇気が叫んでる
迷路の中 僕ら2人 空を目指す
透き通った大気の中で
どこまでも舞い上がる
嵐の夜でも 光る希望と愛の日々

「運命に怯えないように
新しい運命を君に
拭えない孤独があるなら
心から(幸せ)
笑顔(感じ)浮かべる(2人きり)
そんな日がくるまで……」
たてがみを風になびかせ
勇気が叫んでる
迷路の中 僕ら2人 空を目指す
幾千の魂の中 巡り会い 舞い踊る
木漏れ日のように差し込んだ
キミからの愛
キミからの愛

Scarred memories are occasionally seen as being priceless:
Our young selves closed their eyes.
Who on Earth decided that, “the truth is important”?
Stars disappear off in the distance.

Smiling, I hid my feelings,
As you gave a kiss to my dried cheeks.
Fearing the idea of being free,
I sought restraints –
Within a maze, all alone… I’m looking up to the sky.
Amongst thousands of stars, joining to dance down from above,
The love you gave me shines through,
Like sunlight through the trees.

Facing a season both warm and calm,
We escaped the trap of a mistake.
But the promise we couldn’t fulfill turns to sin,
Our punishment carved into our chests.

Holding me as I began to cry,
You head for the place where fates gather.

Its Mane flowing in the wind,
Courage is screaming aloud;
Amidst this labyrinth, the two of us aim for the sky.
Surrounded by a clear atmosphere,
We dance up and up –
Even on stormy nights, we live days of shining hope and love.

“So that you’ll not fear fate,
I’ll find a new fate for you.
If there’s a loneliness you just can’t dispel,
I’ll persist until the day comes,
Where a smile (with feeling) alights your face (when we’re alone),
From within your heart (in happiness)”
Its Mane flowing in the wind,
Courage is screaming aloud,
Amidst this labyrinth, the two of us aim for the sky.
Amongst thousands of stars, joining to dance down from above,
The love you gave me shines through,
Like sunlight through the trees.

English Source; Lyrical-Nonsense

Adakalanya aku suka ingatan yang menyakitkan.
Waktu masih kecil kita menutup mata.
Siapa yang menentukan kalau “kebenaran yang paling utama”?
Dan bintang di kejauhan pun menghilang.

Kusembunyikan perasaanku dengan tersenyum.
Kau mengusap pipiku dan menciumku.
Aku takut untuk berbuat sebebas-bebasnya.
Lalu kucari kurungan
dan melihat langit sendirian di dalam labirin.
Kebetulan kita bertemu dan menari di antara ribuan jiwa.
Cinta darimu masuk seperti cahaya matahari yang
menyinari pepohonan.

Kehangatan sebelum datangnya musim yang tenang.
Aku cabut jebakan-jebakan kesalahan.
Janji yang tak pernah terwujud berubah menjadi dosa.
Kutukan yang terpatri dalam hati.

Kau memelukku ketika ku mulai menangis.
Dan kau pergi menuju tempat berkumpulnya takdir.

Ada kalanya aku suka kenangan yang menyakitkan.
Waktu masih kecil kita menutup mata.
Siapa yang menentukan kalau “kebenaran yang paling utama”?
Dan bintang di kejauhan pun menghilang.

Kusembunyikan perasaanku dengan tersenyum.
Kau mengusap pipiku dan menciumku.
Aku takut untuk berbuat sebebas-bebasnya.
Lalu kucari kurungan
dan melihat langit sendirian di dalam labirin.
Kebetulan kita bertemu dan menari di antara ribuan jiwa.
Cinta darimu masuk seperti cahaya matahari yang
menyinari pepohonan.

Kehangatan sebelum datangnya musim yang tenang.
Aku cabut jebakan-jebakan kesalahan.
Janji yang tak pernah terwujud berubah menjadi dosa.
Kutukan yang terpatri dalam hati.

Kau memelukku ketika ku mulai menangis.
Dan kau pergi menuju tempat berkumpulnya takdir.
Angin menerbangkan rambutku.
Dan meneriakkan keberanian.
Di dalam labirin kita berdua melihat langit.
Di tengah suasana yang transparan
Ku’kan melayang tinggi ke mana pun.
Meski di malam badai, akan ada cahaya keberanian dan hari-hari yang dicinta.

“Semoga aku tak takut dengan takdir
dan memberimu takdir yang baru.
Bila ada kesepian yang tak bisa hilang
dari hati. (Kebahagiaan)
Akan aku (yang kurasa) keluarkan senyuman. (ketika berdua)
Sampai hari itu tiba….”
Angin menerbangkan rambutku
Dan meneriakkan keberanian.
Di dalam labirin kita berdua melihat langit.
Kebetulan kita bertemu dan menari di antara ribuan jiwa.
Cinta darimu masuk seperti cahaya matahari yang
menyinari pepohonan.
Cinta darimu.

By : Fuyuki  »»»

.

TV Size

kizutsuita omoide wa toki ni itoshii
osanai bokura wa me Wo tojita
shinjitsu ga daiji dato dare ga kimeta no?
towoku hoshi ga kieru

hohoende kimochi o kakushita
kimi ga kawaita boku no hoo ni kisu wo suru

jiyuu de iru koto ni obie
soukubaku o motometa
meiro no naka, tada hitori de
sora wo miteru

ikusen no tamashii no naka
meguriai maiodoru
komorebi no you ni sashikonda
kimi kara no ai

Content

Content

Content

Direct Downloads
This is only a preview
Buy The Original Support the Artist
BUY AT: CDJAPAN | AMAZON | TSUTAYA | ANIMATE | TOWER | HMV | YESASIA