• [Tokyo Ghoul √A ED] amazarashi – Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku : LYRICS

    by Hanz on Sunday, January 18th, 2015

Tokyo Ghoul √A ED [ACHanime]

 TV Anime Tokyo Ghoul √A

Artist : amazarashi
Judul : Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku
Composed by : Hiromu Akita [秋田ひろむ]
Lyrics by : Hiromu Akita
Anime ED Theme : Tokyo Ghoul √A [ Season 2 ]

Ost Opening and Ending
Tokyo Ghoul √A
[Click Here]

Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
Full Versi
Romaji Versi :

Kisetsu wa tsugitsugi shindeiku
zetsumei no koe ga kaze ni naru
iromeku machi no yoenai otoko
tsuki wo miageru no wa koko ja busui

Doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni
ame wa arukooru no aji ga shita
apashii na me de samayou machi de
kyodou fushin no inosento ekimae nite

Boku ga boku to yobu ni wa futashika na
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
ame ni utaeba kumo wa wareru ka
nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da

Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi saitei na
hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa ikezu koko de iki taeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi kunou ni
mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Ashita wa tsugitsugi shindeiku
seitemo oitsukezu kako ni naru
iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna
ikiru imi nado wa ato kara tsuku

Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to
semete utaeba yami wa hareru ka ne
kusareta yume ni azukatta inochi da

Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi saitei na
hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa ikezu koko de iki taeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi kunou ni
mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Tsukareta kao ni ashi wo hikizutte terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo shibaraku sureba arukidasu senaka

Sou da ikaneba naranu naniwanakutomo ikite iku no da
bokura wa douse hirotta inochi da koko ni oiteku yo nakenashi no

Haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi saitei na
hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da
douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi kunou ni
mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru

Japanese Versi :

季節は次々死んでいく 
絶命の声が風になる
色めく街の 酔えない男 
月を見上げるのはここじゃ無粋

泥に足もつれる生活に 
雨はアルコールの味がした
アパシーな目で 彷徨う街で 
挙動不審のイノセント 駅前にて

僕が僕と呼ぶには不確かな 
半透明な影が生きてる風だ
雨に歌えば 雲は割れるか 
賑やかな夏の干涸びた命だ

拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩
最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと
後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

明日は次々死んでいく 
急いても追いつけず過去になる
生き急げ僕ら 灯る火はせつな 
生きる意味などは後からつく

君が君でいるには不確かな 
不安定な自我が 君を嫌おうと
せめて歌えば 闇は晴れるか 
根腐れた夢に預かった命だ

拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩最低な
日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと
後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩苦悩に
まみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

疲れた顔に足を引きずって 照り返す夕日に顔をしかめて
行こうか 戻ろうか 悩みはするけど しばらくすれば 歩き出す背中

そうだ行かねばならぬ 何はなくとも生きて行くのだ
僕らは どうせ拾った命だ ここに置いてくよ なけなしの

拝啓 今は亡き過去を想う 望郷のしい最低な
日々が 最悪な夢が 始まりだったと思えば 随分遠くだ
どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命苦悩に
まみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

季節は次々生き返る

English Versi :

The seasons die off one by one,
their voices of demise turn to winds
the man who can’t get drunk, of this colorful town
it’s unromantic to look up at the moon here

In the life where my legs get trapped by the mud, the rain tasted of alcohol
with an apathetic eye, in the town he wanders
suspiciously innocent, in front of the station

It’s like a translucent shadow
which is uncertain for me to call it me, is living

If I sing to the rain, would the clouds break?
it’s a withered life, in a boisterous summer

Salutations; this is a break-up verse that I bid to you, the loathsome past
unable to throw the relics
of the worst days, worst dreams behind and leave,
I’m trying to die right here

After ages, the flowers bloom and convey the verse of transition to you
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn’t shine upon it

Tomorrows die off one by one, even if we hurry, we can’t reach it and it becomes past
we rush to live, the fire is only lit for a moment
something like a reason to live would come later

Even if an unstable ego
which makes it uncertain for you to be yourself hates you

At least, if I sing, would the darkness clear?
it’s a life placed in my hands from a root-rotten dream

Salutations; this is a break-up verse that I bid to the loathsome past
unable to throw the relics
of the worst days, worst dreams and leave,
trying to die right here

After ages, the flower blooms and the verse of transition reaches you
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn’t shine upon it

Dragging my legs with a tired face
frowning at the reflecting sunset

Should I go? Should I return? I do wonder but,
after some time, I start walking, showing my back to where I was

Yes, I have to go
even if there’s nothing ahead, I will live on

Our lives are what we picked up anyway
I’ll leave what’s little of it here

Salutations; this is a verse of nostalgia for the past that is no more
if I think those worst days,
those worst dreams were the beginning,
I’ve come quite far

The flowers fall anyway, and the life goes back to the circle of reincarnation
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn’t shine upon it

The seasons come back to life one by one.

Source English ; animelyrics
Indonesia Versi :

Semua musim telah mati satu demi satu,
Suara kematiannya telah berubah menjadi angin.
Seorang pria yang tidak bisa mabuk di kota yang penuh warna ini.
Melihat bulan disini sangatlah tidak romantis.

Di kehidupan dimana kakiku terjebak dalam lumpur,
Hujan dengan rasa alkohol.
dengan mata yang apatis, dia berkeliling di kota.
dicurigai tidak bersalah, didepan stasion.

Seperti bayangan yang transparan.
Yang belum pasti bagiku untuk menyebutnya diriku yang hidup

Jika aku bernyanyi pada hujan, apakah awannya akan hancur?
Ini sebuah kehidupan yang layu di musim panas yang ramai.

Bersulang;Ini adalah jeda yang aku tawarkan padamu, hal yang menjijikan di masa lalu.
tidak bisa melempar benda peninggalan …
hari terburuk, tinggalkan mimpi terburuk itu dibelakang
aku sedang mencoba untuk mati disini.

Setelah dewasa, bunga akan bermekaran dan menyapaikan perubahan sajak padamu.
Berlumuran rasa sakit, berduka dan meratap kesedihan.
Lagunya takkan pernah berakhir.
Bahkan jika matahari tidak menyinarinya.

Hari esok telah mati satu per satu, bahkan jika kita bergegas kita tidak bisa mencapainya dan hanya akan menjadi masa lalu.
kita berusaha untuk hidup, api itu hanya akan mengikat kita untuk sementara saja.
Sesuatu seperti alasan untuk hidup akan datang lain kali.

Bahkan jika ego yang tidak stabil …
membuatmu benci pada dirimu sendiri.

Setidaknya, jika aku bernanyi apakah kegelapan ini akan hilang?
Ini adalah tempat hidup dalam tanganku yang terbuat dari mimpi yang busuk.

Bersulang, Ini adalah jeda yang aku tawarkan padamu, hal yang menjijikan di masa lalu.
tidak bisa melempar benda peninggalan …
hari terburuk, tinggalkan mimpi terburuk itu dibelakang
aku sedang mencoba untuk mati disini.

Setelah dewasa, bunga akan bermekaran dan menyapaikan perubahan sajak padamu.
Berlumuran rasa sakit, berduka dan meratap kesedihan.
Lagunya takkan pernah berakhir
Bahkan jika matahari tidak menyinarinya

Menarik kakiku denga wajah yang lelah.
Bersedih di pantulan senja.

Haruskah aku pergi? Haruskah aku kembali? Aku penasaran tapi …
setelah itu, aku mulai berjalan menunjukan dimana aku seharusnya berada.

Benar sekali, Aku memang harus pergi
Bahkan jika tidak ada apa-apa disana, aku akan tetap hidup.

Hidup kita tergantung pada apa yang kita lakukan.
Aku akan meninggalkan sedikit dari itu disini.

Bersulang: Ini adalah sajak nostalgia dimasa lalu.
Jika aku memikirkan hari terburuk itu …
itu sama saja memulai mimpi terburukku
Aku datang cukup jauh.

Bunga-bunga berjatuhan dan hidup kembali ke ligkaran reinkarnasi yang berlumuran rasa sakit
berduka dan meratap kesedihan.
Lagunya takkan pernah berakhir
Bahkan jika matahari tidak menyinarinya

Musim kembali hidup satu persatu

By : Gilang B. Pratama  »»»

TV Size
Romaji Versi :

Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku zetsumei no koe ga kaze ni naru
iromeku machi no yoenai otoko tsuki o miageru no wa koko ja busui

boku ga boku to yobu niwa futashika na hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
ame ni utaeba kumo wa wakareru ka nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da

haikei imawashiki.. kako ni tsugu zetsuen no shi
kunou ni mamirete nagekikanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazutomo

kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru

Japanese Versi :

季節は次々死んでいく 絶命の声が風になる
色めく街の 酔えない男 月を見上げるのはここじゃ無粋

僕が僕と呼ぶには不確かな 半透明な影が生きてる風だ
雨に歌えば 雲は割れるか 賑やかな夏の干涸びた命だ

拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

季節は次々生き返る

English Versi :

Indonesia Versi :

Bantu kami dengan klik Like and Share. Biar kami tambah semangat ngepost..

Welcome To Site ACHanime.net
Free Download Ost Opening And Ending Songs Anime..
Direct Downloads
This is only a preview
Buy The Original Support the Artist
BUY AT: CDJAPAN | AMAZON | TSUTAYA | ANIMATE | TOWER | HMV | YESASIA
Direct View
  • Indonya mana nih min?? :)