Aimer – Hana no Uta :LYRICS

By Ezra Last updated on

Aimer - Hana no UtaFile info :
Artist: Aimer
Judul: Hana no Uta
Composed: Yuki Kajiura
Release Date: Nov 11, 2017
Type: Theme Song

Jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
Don’t forget to leave your comments …
Full Versi

[xt_tab style=”xa-default” ]
[xt_item title=”Romaji” icon=”Select Icon—“]

sono hibi wa yume no you ni
okubyou na hohoemi to
yasashii tsume o
nokoshite itta

taikutsu na hanabira no you ni
kurushimi o wasurete
anata no senaka de sotto
naite waratta

kaeranu hibi o omou you na
kimiyou na itoshisa ni michita
hakoniwa no naka de
iki o hisome

kisetsu ga yuku koto o wasure
shizuka na minasoko no you na
jikan ni ita

tsumetai hanabira
yoru ni chirisaku
marude shiroi yuki no you da ne
setsunaku
anata no ue ni futta
kanashimi o subete
harainokete agetai dake

anata no koto kizutsukeru mono subete
watashi wa kitto yurusu koto wa dekinai
yasashii hibi
namida ga deru hodo
kaeritai
anata to futari de
miageta
hanabira ga chitta

tsuki ga kumo ni kakurete
anata wa michi o nakushite
nakidashisou na
me o shiteta

gizagiza na kokoro datte
futatsu awasete mireba
yasashii mono ga kitto
umarete kuru wa

watashi o kizutsukeru mono o
anata wa yurusanaide kureta
sore dake de ii no

tawamure ni nobasareta
anata no te ni shigamitsuita
akirameteita sekai ni
yagate atataka na hi ga tomoru

tsumetai hanabira
yoru o kirisaku
watashi ga tsunda hikari o minna tabanete
anata no ue ni zenbu
yorokobi no you ni
makichirashite agetai dake

warui koto o shitara kitto anata ga
okotte kureru to yakusoku shita yo ne
dakara kitto mou ichido
watashi o mitsukete kureru yo ne
sabishii tokoro ni
mou inakute ii ne
hitori de
miageta
hanabira ga chitta

[/xt_item]

[xt_item title=”Japanese” icon=”Select Icon—“]

その日々は夢のように
臆病な微笑みと
やさしい爪を
残して行った

退屈な花びらのように
くるしみを忘れて
貴方の背中でそっと
泣いて笑った

帰らぬ日々を思うような
奇妙な愛しさに満ちた
箱庭の中で
息をひそめ

季節が行くことを忘れ
静かな水底のような
時間にいた

冷たい花びら
夜に散り咲く
まるで白い雪のようだね
切なく
貴方の上に降った
かなしみを全て
払いのけてあげたいだけ

貴方のこと傷つけるもの全て
私はきっと許すことは出来ない
優しい日々
涙が出るほど
帰りたい
貴方と二人で
見上げた
花びらが散った

月が雲に隠れて
貴方は道を失くして
泣き出しそうな
泣き出しそうな
目をしてた

ぎざぎざなこころだって
ふたつ合わせてみれば
優しいものがきっと
生まれてくるわ

私を傷つけるものを
貴方は許さないでくれた
それだけでいいの

戯れに伸ばされた
貴方の手にしがみ付いた
諦めていた世界に
やがて温かな灯がともる

冷たい花びら
夜を切り裂く
私が摘んだ光をみんな束ねて
貴方の上に全部
よろこびのように
撒き散らしてあげたいだけ

わるいことをしたらきっと貴方が
怒ってくれると約束したよね
だからきっともう一度
私を見つけてくれるよね
寂しいところに
もういなくていいね
一人で
見上げた
花びらが散った

[/xt_item]

[xt_item title=”Indonesia” icon=”Select Icon—“]

Seperti sebuah mimpi,
Hari-hari itu berlalu
Senyuman kecut
Dan jari-jari hangat

Seperti daun kering,
Aku melupakan penderitaanku,
Dan terjebak dibelakangmu,
Dengan mudahnya tertawa dan menangis.

Memikirkan hari-hari yang takkan pernah kembali
Aku jatuh dalam perasaan berharga yang aneh.
Didalam taman kecilku,
Kusembunyikan nafasku.

Aku lupa pada musim yang telah lalu
Dalam sebuah ruang waktu terasa seperti
Didasar laut dalam.

Daun-daun beku
Bertebaran di malam hari.
Mereka seperti salju putih,
Sangat menyayat hati.
Tapi aku hanya ingin menangkis
Semua kesedihan
Yang datang padamu.

Takkan pernah kumaafkan
Mereka yang coba sakiti dirimu.
Aku ingin kembali
Ke hari-hari yang hangat itu…
Sangat ingin hingga aku menangis.
Berdiri disini bersama,
Melihat daun-daun bertebaran
Diatas kita

Bulan bersembunyi dibalik awan
Dan kau kehilangan arah untuk maju.
Kau terlihat
Seperti akan menangis.

Biarpun hati kita sakit,
Setidaknya jika kita menyatukannya,
Aku yakin itu akan melahirkan
Suatu kehangatan.

Kau katakan kau takkan pernah memaafkan
Mereka yang coba sakitiku.
Itulah yang kubutuhkan…

Aku berpegang pada tangan
Yang kau ulurkan dengan pura-pura.
Sebuah cahaya hangat muncul
Bersama dunia yang kutinggalkan ini.

Daun-daun beku
Melewati malam
Semua yang aku mau
Mengumpulkan cahaya yang telah kurenggut,
Memercikannya padamu
Seperti kebahagiaan sejati.

Kau berjanji takkan pernah marah
Jika aku melakukan hal yang buruk, bukan?
Itulah kenapa aku yakin
Kau akan datang padaku sekali lagi.
Kau tak harus tinggal
Ditempat sunyi itu.
Berdiri sendiri,
Melihat daun-daun bertebaran
Diatasku.

Translate : Karen

[/xt_item]
[/xt_tab]