Yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect atau Translate Lyrics yang bisa TL dari "Japanese". Silakan Hubungi Fanpage

Lenny code fiction – Key -bring it on, my Destiny- :LYRICS

Posted By Hanz on Wednesday, September 14th, 2016 , OST D.Gray-man Hallow
How to Download
Report

Report post




  • Lenny code fiction – Key -bring it on, my Destiny-Lyrics Anime “D.Gray-man Hallow” Opening Theme

    File info :
    Artist: Lenny code fiction
    Judul: Key -bring it on, my Destiny-
    Composed:
    Lyrics:
    Release Date: Aug 31, 2016
    Anime OP: D.Gray-man Hallow

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    Mune ni nokoru kotoba, kioku mo
    Kizu ga itamu ano hi no koto mo
    Subete ga jibun o kaeru kagi darou

    Riyuu mo naku bokura wa tada sutaato ni tatta wake janai
    Iki o hajime kimi wa hidari boku wa sore o migi ni magatta

    Dare hitori jama wa saseru ka
    Hajimete jibun de eranda michi da
    Okubyou ni amayakashiteta kako o koukai shita toki ni umareta

    Hitotsu no kagi
    Boku wa soko ni
    Mada mirai o miteiru

    Mune ni nokoru kotoba, kioku mo
    Kizu ga itamu ano hi no koto mo
    Subete ga jibun o kaeru kagi darou
    Mitero korekara to sakenda koto mo
    Kazu aru wakare tsunaide kono basho
    Eranda no darou

    Dochira e iku futatsu no yukue chuuou ni tatta akuma ga
    Niyakenagara hitotsu o shimesu boku wa sore o furiharatta
    Kono michi o susunde ikeba
    Atchi no keshiki wa wakaranai kedo
    Hougaku o yudaneru koto ga imi no nai koto to youyaku satotta

    Bring it on, my destiny
    Erande kita kotoba, michi ga
    Tashika ni ima jibun o tsukutta
    Subete o tsunaide umareta key darou
    Daremo ga hajimete egaiteku michi
    Nozonda ashita o mukae ni ikou ka
    Bring it on, my destiny

    (All choice leads to my key)
    (I hope you understand)

    Temptation Branch point
    Sweet damon’s instruction
    Kyoumi nai na kimi no iken wa kikoenai yo kikoenai to
    All one step have the meaning
    That’s make up all reasons
    Tsugi no ippo o tomeru na kinou no jibun ga iu darou

    Erandekita kotoba, michi ga
    Tashika ni ima jibun o tsukutta
    Subete o tsunaide umareta key darou

    Mune ni nokoru kotoba, kioku mo
    Kizu ga itamu ano hi no koto mo
    Subete ga jibun o kaeru kagi darou
    Mitero korekara to sakenda koto mo
    Kazu aru wakare subete ga kono basho
    Eranda nodarou

    All choice leads to my key
    I hope you understand

    胸に残る言葉、記憶も
    傷が痛むあの日のことも
    全てが自分を変える鍵だろう

    理由もなく僕らはただ スタートに立ったわけじゃない
    息を始め君は左 僕はそれを右に曲がった

    誰一人邪魔はさせるか
    初めて自分で選んだ道だ
    臆病に甘やかしてた 過去を後悔したときに生まれた

    一つの鍵
    僕はそこに
    まだ未来を見ている

    胸に残る言葉、記憶も
    傷が痛むあの日のことも
    全てが自分を変える鍵だろう
    見てろこれからと叫んだことも
    数ある別れ 繋いでこの場所
    選んだのだろう

    どちらへ行く二つの行方 中央に立った悪魔が
    ニヤけながら一つを示す 僕はそれを振り払った
    この道を進んで行けば
    あっちの景色はわからないけど
    方角を委ねることが 意味のないこととようやく悟った

    選んできた言葉、道が
    確かに今自分を作った
    全てを繋いで生まれたkeyだろう
    誰もが初めて描いてく道
    望んだ明日を迎えに行こうか

    (All choice leads to my key)
    (I hope you understand)

    Temptation Branch point
    Sweet damon’s instruction
    興味ないな君の意見は 聞こえないよ聞こえないと
    All one step have the meaning
    That’s make up all reasons
    次の一歩を止めるな 昨日の自分が言うだろう

    選んできた言葉、道が
    確かに今自分を作った
    全てを繋いで生まれたkeyだろう

    胸に残る言葉、記憶も
    傷が痛むあの日のことも
    全てが自分を変える鍵だろう
    見てろこれからと叫んだことも
    数ある別れ 全てがこの場所
    選んだのだろう

    All choice leads to my key
    I hope you understand

    Content

    Kata-kata dan kenangan yang tetap ada dalam dada
    Juga goresan luka di hari itu
    Semuanya akan menjadi kunci untuk mengubah diriku sendiri

    Bukan berarti aku tak bisa berdiri di garis awal tanpa alasan
    Aku mulai bernafas, kau di samping kiriku dan aku di sebelah kanan meringkuk

    Aku tak ingin siapa pun mengganggu
    Ini pertama kalinya aku memilih jalanku sendiri
    Aku menyesali masa lalu saat diriku terlahir manja dan penakut

    Satu-satunya kunci
    Aku ada di sana
    Masih menatap masa depan

    Kata-kata dan kenangan yang tetap ada dalam dada
    Juga goresan luka di hari itu
    Semuanya akan menjadi kunci untuk mengubah diriku sendiri
    Menyadarinya sekarang aku pun berteriak
    Aku akan memilih tempat ini
    dengan menghubungkan sejumlah perpisahan

    Kemanapun aku pergi ke salah satu jalan bercabang, iblis berdiri di tengah
    Sementara di satu jalan iblis menunjukkan senyuman, aku menggeleng padanya
    Jika aku tetap pergi di jalan ini
    Meski aku tak tahu pemandangan di sana
    Tapi aku akhirnya menyadari menyerahkan orang lain yang memutuskan itu tak ada artinya

    Kata-kata dan jalan yang telah kupilih
    Pasti yang membentuk diriku kini
    Kunci yang terlahir akan menghubungkan semua
    Setiap orang memilih jalannya sendiri untuk pergi pertama kali
    Dapatkah aku pergi mengambil hari esok yang kuharapkan?
    Yang membawaku pada, takdirku

    (Semua pilihan mengarah pada kunciku)
    (Aku harap kau mengerti)

    Titik cabang godaan
    Ajaran setan manis
    Aku tak peduli pendapatmu, aku tak bisa mendengarmu, tak terdengar
    Setiap langkah memiliki arti
    Itulah yang menjadikan semua alasan
    Jangan berhenti melangkah, itulah yang dikatakan diriku kemarin, kan?

    Kata-kata dan jalan yang telah kupilih
    Pasti yang membentuk diriku kini
    Kunci yang terlahir akan menghubungkan semua

    Kata-kata dan kenangan yang tetap ada dalam dada
    Juga goresan luka di hari itu
    Semuanya akan menjadi kunci untuk mengubah diriku sendiri
    Menyadarinya sekarang aku pun berteriak
    Aku akan memilih tempat ini
    dengan menghubungkan sejumlah perpisahan

    Semua pilihan mengarah pada kunciku
    Aku harap kau mengerti

    Translate : [FuRaha] @furahasekai

    Use feature report if you find the link can not be accessed or can not be downloaded
    Direct DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist