Yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect atau Translate Lyrics yang bisa TL dari "Japanese". Silakan Hubungi Fanpage

RADWIMPS – Sparkle :LYRICS

Posted By Hanz on Saturday, September 24th, 2016 , OST Kimi no Na wa.
How to Download
Report

Report post




  • RADWIMPS - Nan Demonai yaLyrics Anime “Kimi no Na Wa.” Insert Song 2 Theme

    File info :
    Artist: RADWIMPS
    Judul: Sparkle
    Composed:
    Lyrics:
    Release Date: Sep 21, 2016
    Anime Insert Song 2 : Kimi No Na Wa.

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da
    nozomidoori darou? utsukushiku mogaku yo

    tagai no sunadokei nagamenagara kisu o shiyou yo
    “sayonara” kara ichiban tooi basho de machiawaseyou

    jisho ni aru kotoba de dekiagatta sekai o nikunda
    mangekyou no naka de hachigatsu no aru asa

    kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashitemiseta
    kono sekai no kyoukasho no you na egao de

    tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de
    tobashiyomi de ii kara kokkara ga boku dayo
    keiken to chishiki to kabi no haekakatta yuuki o motte
    imada katsute nai supiido de kimi no moto e daibu o

    madoromi no naka de namanurui koora ni
    koko de nai dokka o yumemita yo
    kyoushitsu no mado no soto ni
    densha ni yurare hakobareru asa ni

    aishikata saemo kimi no nioi ga shita
    arukikata saemo sono waraigoe ga shita

    itsuka kiete nakunaru kimi no subete o
    kono me ni yakitsuketeoku koto wa
    mou kenri nanka janai gimu da to omounda

    unmei da toka mirai toka tte kotoba ga doredake te o nobasou to
    todokanai basho de bokura koi o suru
    tokei no hari mo futari o yokome ni minagara susumu
    sonna sekai o futari de isshou iya, nanshou demo

    ikinuiteyukou

    まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
    望み通りいいだろう 美しくもがくよ

    互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
    「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう

    辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
    万華鏡の中で 八月のある朝

    君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
    この世界の教科書のような笑顔で

    ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
    飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
    経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
    いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを

    まどろみの中で 生温いコーラに
    ここでないどこかを 夢見たよ
    教室の窓の外に
    電車に揺られ 運ばれる朝に

    愛し方さえも 君の匂いがした
    歩き方さえも その笑い声がした

    いつか消えてなくなる 君のすべてを
    この眼に焼き付けておくことは
    もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ

    運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
    伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
    時計の針も二人を 横目に見ながら進む
    そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも

    生き抜いていこう

    Content

    Tampaknya dunia ini masih ingin menjagaku dengan tali yang erat;
    Tapi itu hanya caraku menginginkannya – aku berjuang begitu indah.

    Melihat jam pasir kami masing-masing, mari kita berbagi ciuman.
    Mari kita bertemu di tempat terjauh dan pada akhirnya, “Selamat Tinggal”.

    Aku tumbuh untuk membenci dunia ini yang terdiri dari kata-kata yang akan membuatmu menemukannya di dalam kamus,
    Pada suatu pagi di bulan Agustus, terperangkap dalam kaleidoskop ini …

    Setiap kali kita berhadapan, kau selalu tersenyum malu sebelum bermain;
    senyummu seperti deskripsi buku teks dari dunia ini.

    Waktu akhirnya datang … kemarin tampak tidak lebih dari sebuah prolog untuk prolog –
    Tapi kau bisa melihat langsung apa yang kau inginkan; Mulai sekarang ini adalah kisah diriku:
    Memegang pengalaman, kebijaksanaan, dan keberanian agar sedikit terbentuk,
    Dengan kecepatan yang tanpa di ketahui sampai sekarang, Aku menuju ke tempat dirimu berada.

    Ketika tertidur, aku bermimpi melihat tempat yang berbeda dari sini
    Di dalam kuku hangatku …
    Di luar jendela kelasku …
    saat pagi hari di gunakan untuk bergoyang ke sana kemari di kereta …

    Bahkan caraku mencintai aroma tubuhmu …
    Bahkan caraku berjalan membawa suara tawa dirimu …

    Menghadapi kenyataan dirimu akhirnya akan menghilang,
    Aku tidak punya pilihan selain membakar seluruh keberadaanmu di dalam ingatanku, dengan dua mata ini;
    Aku tidak lagi menganggap hal itu sebagai kewajiban … aku merasa bahwa itu adalah tugasku!

    Kita saling mencintai di tempat kita berasal, tidak peduli seberapa jauh kita menjangkaunya,
    Kata-kata seperti “Takdir” dan “Masa Depan” yang benar-benar kami jangkau.
    Kita harus melanjutkannya, sebagai jarum jam yang memberikan sebuah lirikan;
    Membuat jalan melalui semacam dunia, mari kita menghabiskan seluruh hidup kita, sebanyak cara yang kita bisa-

    Hidup dan terus hidup, bersama-sama!

    Translate : Rajiv

    Use feature report if you find the link can not be accessed or can not be downloaded
    Direct DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist