Yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect atau Translate Lyrics yang bisa TL dari "Japanese". Silakan Hubungi Fanpage

Runa Mizutani – Sasayaki na Hajimari :LYRICS

Posted By Hanz on Wednesday, August 3rd, 2016 , OST Rewrite
How to Download
Report

Report post




  • RewriteLyrics Anime “Rewrite” Ending Theme

    File info :
    Artist: Runa Mizutani
    Judul: Sasayaki na Hajimari
    Composed:
    Lyrics:
    Release Date: Jul 27, 2016
    Anime ED: Rewrite

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    senobi shitemo kawarazu, boku wa itsumo kono mama
    “keredo sore ga suki” to hohoemikakeru kimi

    dekakegiwa no amazora, kaerigake no kitakaze
    itsudemo kimama ni, subete aiseru tsuyosa ga hoshii

    kyou mo isogigachi na hitonami o miokuru you ni
    osanai konoha ga yureteiru
    mata hajimaru yo… saa bokura mo sorosoro yukou

    ikuenimo kasanaru sekai de, toki no nagare ni mi o makasete
    kono saki mo, itsudemo futari no ayumi o tsudzuketeyukou

    eien nante nozomi wa shinai, tatoe chippoke demo kamawanai
    tashika ni, ima koko ni bokura ga iru koto
    sore ga shiawase

    sayonara, tabibitosan
    korekara doko e yuku no?
    futatabi aetara mata kikasete ne, tabi no hanashi

    meguru tsukihi no hate, mata itsuka koko ni koyou
    hito wa kimagure, bokura mo sou
    yukisaki nante toki to tomo ni kawaru… dakara

    amarinimo ooki na sekai de, jidai no ninaite oikakete
    iki arasoi kizu o ottemo, soredemo inochi o tsunagu

    tatta hitotsu no kono omoi o, kegasareru koto ga aru no nara
    futatabi tachiagari, boku wa nandodemo tatakau darou

    owariyuku monogatari no peeji mekureba soko wa hakushi
    egaitemiyou, bokura no shinario

    saa, hajimaru yo!

    ikuenimo kasanaru sekai de, toki no nagare ni mi o makasete
    kono saki mo, itsudemo futari no ayumi o tsudzuketeyukou

    eien nante nozomi wa shinai, tatoe chippoke demo kamawanai
    tashika ni, ima koko ni boku wa tatteiru
    kimi ga soba ni iru

    ookisugiru sekai demo ii
    chiisasugita futari demo ii, ayundeyukou

    eien nante nozomi wa shinai, tatoe chippoke demo kamawanai
    tashika ni, ima koko ni bokura ga iru koto
    sore ga shiawase

    背伸びしても変わらず、僕はいつもこのまま
    「けれどそれが好き」と微笑みかける君

    出かけ際の雨空、帰りがけの北風
    いつでも気ままに、全て愛せる強さが欲しい

    今日も急ぎがちな人波を見送る様に
    幼い木の葉が揺れている
    またはじまるよ・・・さあ僕らもそろそろ行こう

    幾重にもかさなる世界で、時の流れに身を任せて
    この先も、いつでも二人の歩みを続けて行こう

    永遠なんて望みはしない、たとえちっぽけでも構わない
    確かに、今ここに僕らがいること
    それが幸せ

    さよなら、旅人さん
    これから何処へゆくの?
    再び会えたらまた聞かせてね、旅の話

    巡る月日の果て、またいつかここに来よう
    人はきまぐれ、僕らもそう
    行き先なんて時と共に変わる・・・だから

    あまりにも大きな世界で、時代の担い手追いかけて
    生き争い傷を負っても、それでも命を繋ぐ

    たった一つのこの想いを、汚される事があるのなら
    再び立ち上がり、僕は何度でも戦うだろう

    終わりゆく物語のページめくればそこは白紙
    描いてみよう、僕らのシナリオ

    さあ、はじまるよ!

    幾重にもかさなる世界で、時の流れに身を任せて
    この先も、いつでも二人の歩みを続けて行こう

    永遠なんて望みはしない、たとえちっぽけでも構わない
    確かに、今ここに僕は立っている
    君が傍にいる

    大き過ぎる世界でもいい
    小さ過ぎた二人でもいい、歩んでゆこう

    永遠なんて望みはしない、たとえちっぽけでも構わない
    確かに、今ここに僕らがいること
    それが幸せ

    Content

    Meskipun aku tumbuh, namun tetap sama saja…
    Tapi kau tersenyum padaku, katakan, “Ku suka semua tentangmu”

    Saat ku akan pergi, langit terlihat mendung… angin utara saat ku kembali…
    Aku ingin ‘tuk mencoba mencintai semuanya
    tanpa keraguan, kapanpun

    Seperti melihat kerumunan orang yang terburu-buru
    Daun muda yang melambai lagi
    Awal yang baru telah datang… jadi kita harus melakukannya dengan baik!

    Menyerahkan hidup kita pada arus waktu di dunia yang terus tertutup
    Seperti yang kita lakukan, jangan tunda usaha kita

    Aku tak ingin keabadian, meskipun kita berhenti tanpa arti
    Hanya satu kepastian bahwa kita bersama disini
    Kebahagiaan nyata

    Selamat jalan, pengelana
    ‘Kan kemana kau pergi?
    Jika ku bisa bertemu denganmu lagi, ceritakan perjalananmu

    Saat jarum jam selesai mengitari, ayo kita kesini lagi!
    Orang orang tampak aneh, tak terkecuali aku
    Tujuan bisa berubah kapanpun… jadi,

    Mengajar pembawa setiap era yang melintasi seluruh dunia ini
    Meskipun kita bertarung untuk bertahan hidup, hidup kita saling terkait

    Jika satu perasaan ini dikotori,
    Aku ‘kan berusaha bangkit, bertarung sebanyak apapun!

    Saat membalik halaman cerita kita yang tak berakhir, kita sadar kita masih kosong,
    Jadi, ayo kita tuliskan skenario kita!

    Ayo, semuanya dimulai sekarang!

    Menyerahkan hidup kita pada arus waktu di dunia yang terus tertutup
    Seperti yang kita lakukan, jangan tunda usaha kita

    Aku tak ingin keabadian, meskipun kita berhenti tanpa arti
    Saat ini, nyatanya ku berdiri disini
    Dan kau disampinguku!

    Aku tak perduli seberapa besar dunia ini…
    Aku tak perduli seberapa kecil kita – jadi berjalanlah!

    Aku tak ingin keabadian, meskipun kita berhenti tanpa arti
    Hanya satu kepastian bahwa kita bersama disini
    Kebahagiaan nyata

    Translate : Fahmi

    Use feature report if you find the link can not be accessed or can not be downloaded
    Direct DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist
    ×