Yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect atau Translate Lyrics yang bisa TL dari "Japanese". Silakan Hubungi Fanpage

Suzuko Mimori – Xenotopia :LYRICS

Posted By Hanz on Wednesday, June 15th, 2016 , OST Seisen Cerberus: Ryuukoku no Fatalités
How to Download
Report

Report post




  • Suzuko Mimori – XenotopiaLyrics Anime “Seisen Cerberus: Ryuukoku no Fatalité” Ending Theme

    File info :
    Artist: Suzuko Mimori – Xenotopia
    Judul: Suzuko Mimori – Xenotopia
    Composed: Asuka Ogura
    Lyrics: Asuka Ogura
    Release Date: May 25, 2016
    Anime ED: Seisen Cerberus: Ryuukoku no Fatalité

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    ano toki me o samashita
    kodou to suuki na unmei o
    nemuraseru kara yakusoku shiyou

    “itsuka yumemita utsukushii sekai e”

    tenohira kara koboreochisou na
    toumei na hiai no shizuku kara
    utsushidasareru wa hakanaki yume to
    sude ni ushinawareta yakusoku

    konran to muchitsujo
    atarimae ni nareba sore saemo
    yoteichouwa eto narihateru

    ikuoku no unmei to
    tada hitotsu no setsunaru omoi
    “ikitehoshii” to sora ni negai (I just want you to live.)
    korekara susumu saki ni
    kasuka ni sashita hikari motome
    donna uso demo shinjirareru kara

    kimi to futari de itsuka yumemita utsukushii sekai e…

    kurikaesareru wa kako no ayamachi
    tsumikasane tsuieta rakuen

    uzumaita omowaku
    mebaeta ginen no katamari ga
    uragiri no kane o uchinarasu

    unmei no itazura de te ni shita
    imawashii kono kodou
    nukedashitai to setsu ni negai (I sincerely hope so.)
    ichido kieta inochi no kagayaki
    futatabi tomosu tame
    donna itami mo taerareru kara
    nidoto sadamerareta shukumei ni
    me o somuketari shinai

    ano hi deatta kimi no
    mune ni himeta kotoba to omoi
    mamorinukou to towa ni chikai (I swear to my heart.)
    motsureta ito no you ni
    fukuzatsu ni karamu unmei o
    itsuka kono te de furihodokeru nara
    tatoe kizutsuku koto mo itowanai

    sagashiteita kibou wa
    itsudemo tonari de hohoende
    “daijoubu dayo” tte ittekureta
    korekara susumu saki ni
    tashika ni mieta hikari tsukamu
    sono te o totte aruiteyukou

    kimi to futari de itsuka yumemita utsukushii sekai e

    あの時目を覚ました
    鼓動と数奇な運命を
    眠らせるから 約束しよう

    「いつか夢見た美しい世界へ」

    掌から零れ落ちそうな
    透明な悲哀の雫から
    映し出されるは儚き夢と
    すでに失われた約束

    混乱と無秩序
    当たり前になればそれさえも
    予定調和へと成り果てる

    幾億の運命と
    ただひとつの切なる想い
    「生きて欲しい」と空に願い (I just want you to live.)
    これから進む先に
    微かに差した光求め
    どんな嘘でも信じられるから

    キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ…

    繰り返されるは過去の過ち
    積み重ね潰えた楽園

    渦巻いた思惑
    芽生えた疑念の塊が
    裏切りの鐘を打ち鳴らす

    運命の悪戯で手にした
    忌まわしいこの鼓動
    抜け出したいと切に願い (I sincerely hope so.)
    一度消えた命の輝き
    再び灯すため
    どんな痛みも耐えられるから
    二度と定められた宿命に
    目を背けたりしない

    あの日出会ったキミの
    胸に秘めた言葉と想い
    守り抜こうと 永久(とわ)に誓い (I swear to my heart.)
    もつれた糸のように
    複雑に絡む運命を
    いつかこの手で振り解けるなら
    たとえ傷付くことも厭わない

    探していた希望は
    いつでも隣で微笑んで
    「大丈夫だよ」って言ってくれた
    これから進む先に
    確かに見えた光掴む
    その手を取って歩いていこう

    キミと二人でいつか夢見た美しい世界へ

    Content

    Suara detak jantung dan takdir malang,
    yang telah membuka mataku pada saat itu,
    Aku telah mengembalikannya tertidur, jadi mari kita buat sebuah janji!

    Kita akan membuat dunia indah seperti yang kita impikan!

    Mengancam untuk jatuh dari telapak tanganmu,
    Merupakan kesedihan yang transparan.
    Terlihat sebuah mimpi yang tercermin,
    dan janji yang telah lama hilang.

    Disaaat kekacauan dan kebingungan,
    Menjadi biasa terjadi – Meskipun tak terduga,
    bahkan telah mencapai harmoni yang ditetapkan sebelumnya!

    Dengan jutaan masa depan,
    dan perasaan bersungguh-sungguh,
    Aku ingin agar langit menjagamu tetap hidup! (Aku hanya ingin kau hidup.)
    Mulai saat ini,
    kita akan mencari cahaya yang bersinar terang.
    Tak peduli kebohongan, aku pasti akan selalu mempercayai itu –

    Jadi mari kita pergi ke dalam dunia indah yang pernah kita impikan sebelumnya!

    Mengulangi lagi dan lagi adalah kesalahan masa lalu kita
    Tertumpuk dan terbuang dari surga.

    Keraguan hati kita,
    lahir dari motif yang muncul,
    Akan membunyikan bel pengkhianatan!

    Melalui takdir yang membingungkan ini,
    Kita mendapat detak jantung yang tidak menyenangkan,
    yang berharap sungguh-sungguh agar terbebas! (Aku harap begitu.)
    Untuk menyalakan sekali lagi,
    cahaya kehidupan yang padam,
    Aku akan menahan semua rasa sakit yang ada –
    Aku tidak akan pernah lagi mengalihkan mata ku,
    Dari takdir yang telah ditentukan untukku.

    Semua kata-kata dan perasaan yang tersembunyi di dalam hatimu,
    Pada hari disaat kita bertemu,
    Aku akan berjanji untuk melindungi mereka selamanya! (Aku bersumpah dihatiku.)
    Jika takdir yang terluka ini,
    seperti tali yang kusut,
    Suatu hari nanti dapat terbebas dengan tangan ini,
    Aku bahkan tak akan ragu untuk menerima semua rasa sakit itu.

    Harapan yang kita cari,
    selalu tersenyum disamping kita,
    Memberitahu kita, bahwa ini semua akan baik-baik saja!
    Kita akan menggenggam cahaya yang terlihat jelas,
    Dengan jalan yang kita tempuh,
    Jadi pegang tanganku dan mari kita pergi-

    Ke dunia indah yang pernah kita impikan sebelumnya!

    Translate : Fachryan

    Use feature report if you find the link can not be accessed or can not be downloaded
    Direct DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist