Yasuda Rei – Kimi no Uta :LYRICS

By Fai-chan Last updated on , OST Natsume Yuujinchou Roku

Yasuda Rei - Kimi no Uta :LYRICSFile info :
Artist: Yasuda Rei
Judul: Kimi no Uta
Composed: Masahiro Tobinai
Lyrics: Rei Yasuda, Kenji Tamai, Masaaki Ishihara
Release Date: May 24, 2017
Type: Ending Theme
Anime: Natsume Yuujinchou Roku

Jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
Don’t forget to leave your comments …
Full Versi

[xt_tab style=”xa-default” ]
[xt_item title=”Romaji” icon=”Select Icon—“]yoake o machinagara
shizuka ni me o tojite
atarashii kaze matteta dake no
kokoro ni hikari sashiteku

oyasumi watashi no ichiban boshi
zutto kagayakitsudzukete
“negai wa kanae” tte nante iwanai
sotto mimamotteiru dakara

kotae nante iranai kara tada kiitehoshii
sayonara janai saigo no kotoba
kimi no uta o kimi ga inai machi de
utaitsudzukeru

fuku kaze ni sarawareta kimi no nioi o
sagashiteshimau yo kioku no naka de
kitto deaeru dokoka tooi sora de
ano hi no you ni…

yume no naka, karenai hana

eki no hoomu mo keshiki mo
ano hi kara kawatta kedo
kimi ga suki datta akai benchi wa
tsumetai mama soko ni aru

“ai tai” nandomo okutta kotoba
tsubuyaku no wa mou yameru ne
kimi no koe ga kikoeru no
“mae ni susume” to “waratteiro” to

sabishikute nakitakute demo waratteru
daremo shiranai tada futari dake no
ano yakusoku zutto mamotteiyou
donna toki demo

kyou mo mata yume no naka aemasu you ni
soko de shika kikenai kasureta waraigoe
itsuka futari de utatta hanauta o
mune ni kizamu yo

hitomi o tojireba, zutto

namida ni oboreru watashi o tsutsunde odoketekureta ne
“nani naitenda yo” “daijoubu da yo” “takaramono da yo”
ima mo kikoeru hora, kikoetekuru!

aitakute aitakute mune ga itakute
sagashiteshimau kimi ni yoku nita
isogiashi no hiroi senaka o mata
ano hi no you ni

kotae nante iranai kara tada kiitehoshii
sayonara nanka janai egao no arigatou
kimi no uta o kimi ga inai machi de
utaitsudzukeru

yume no naka, karenai hana [/xt_item]
[xt_item title=”Japanese” icon=”Select Icon—“]夜明けを待ちながら
静かに目を閉じて
新しい風 待ってただけの
心に光差してく

お休み 私の一番星
ずっと輝き続けて
願いは叶えってなんて言わないよ
そっと見守っている だから

答えなんて要らないから ただ聞いてほしい
さよならじゃない最後の言葉
きみのうたをきみがいない町で
歌い続ける

吹く風にさらわれたきみの匂いを
探してしまうよ 記憶の中で
きっと出会える どこか遠い空で
あの日の様に

夢の中、枯れない花

駅のホームも景色も
あの日から変わったけど
君が好きだった赤いベンチは
冷たいまま其処にある

「会いたい」 何度も送った言葉
呟くのはもうやめるね
君の声が聞こえるの
「前に勧め」と 「笑っていろ」と

寂しくて 泣きたくて でも笑ってる
誰も知らないただ二人だけの
あの約束ずっと守っていよう
どんな時でも

今日もまた夢の中会えますように
そこでしか聞けない掠れた笑い声
いつか二人で歌った鼻歌を
胸に刻むよ

瞳を閉じれば、ずっと

涙に溺れる私を包んでおどけてくれたね
「何泣いてんだよ」 「大丈夫だよ」 「宝物だよ」
今も聞こえる ほら、聞こえてくる!

会いたくて 会いたくて 胸が痛くて
探してしまう君に良く似た
急ぎ足の広い背中をまた
あの日の様に

答えなんて要らないから ただ聞いてほしい
さよならなんかじゃない 笑顔のありがとう
きみのうたをきみがいない町で
歌い続ける

夢の中、枯れない花[/xt_item]
[xt_item title=”English” icon=”Select Icon—“]Content[/xt_item]
[xt_item title=”Indonesia” icon=”Select Icon—“]
Sambil menunggu fajar tiba
kututup mata dengan tenang.
Aku hanya menantikan angin yang baru
dan menyinari hatiku.

Selamat tidur, bintangku yang terindah.
Yang selalu menyinari diriku.
Meski tidak mengatakan akan
mewujudkan harapanku, tapi terus menjagaku.

Aku tak butuh sebuah jawaban, namun dengarkanlah!
Ini bukan perpisahan. Hanya kata-kata terakhir.
Aku terus bernyanyi lagumu di kota tempatmu tidak ada.
Aku mencari aroma tubuhmu yang terbawa hembusan angin.

Di dalam ingatan ini kita pasti bisa bertemu. Entah di langit yang jauh.
sama seperti di hari itu. Bunga yang tak layu di dalam mimpi.
Pemandangan di peron stasiun
juga t’lah berubah sejak hari itu.

Bangku merah yang

engkau suka, tetap dingin dan ada di situ.
Kata-kata “aku rindu” yang kuutarakan
berkali-kali sudah berhenti kugumamkan.
Aku mendengar suaramu

berkata ‘tuk terus maju dan tersenyum.
Kesepian ini membuatku menangis, tapi kutetap tersenyum.
Janji yang hanya diketahui
kita berdua terus aku lindungi, sampai kapanpun.

Semoga hari ini kita bisa bertemu lagi di dalam mimpi.
Suara tawa parau yang hanya bisa kudengar di situ.
Suatu saat nanti, senandung yang kita nyanyikan
terpatri di dalam hati. Saat kututup mata

selalu saja air mata yang berlinang menyelimuti
dan mengejek diriku.
“Kenapa menangis? Tak perlu khawatir!”
Inilah harta berharga. Hal itu masih terdengar. Masih terdengar hingga sekarang.

Aku ingin bertemu, ingin bertemu, tapi hatiku sakit.

Semoga aku berhasil menemukan orang bertubuh tinggi
dengan langkah cepat seperti dirimu dan sama seperti di hari itu.
Aku tak butuh sebuah jawaban, namun dengarkanlah.

Ini bukanlah perpisahan. Hanya senyuman terima kasih.
Aku terus bernyanyi lagumu di kota tempatmu tidak ada.
Bunga yang tak layu di dalam mimpi.

Translate : Fuyuki

[/xt_item]
[/xt_tab]