Yang ingin bergabung bersama kami sebagai staff Kara Effect atau Translate Lyrics yang bisa TL dari "Japanese". Silakan Hubungi Fanpage

Yoshino Nanjo – Zero Ichi Kiseki :LYRICS

Posted By Hanz on Wednesday, June 8th, 2016 , OST Netoge no Yome wa Onnanoko ja Nai to Omotta?
How to Download
Report

Report post




  • Yoshino Nanjo – Zero Ichi KisekiLyrics Anime “Netoge no Yome wa Onnanoko ja Nai to Omotta?” Ending Theme

    File info :
    Artist: Yoshino Nanjo
    Judul: Zero Ichi Kiseki
    Composed: Yukari Hashimoto
    Lyrics: Yoshino Nanjo
    Release Date: May 25, 2016
    Anime ED: Netoge no Yome wa Onnanoko ja Nai to Omotta?

    Jangan cuma dilihat, jangan lupa tinggalkan Komentar nya …
    Don’t just be seen, don’t forget to leave your comments … 
    Full Versi

    kimi to no bouken wa itsudatte watashi ni
    atarashii keshiki o oshietekureru ne

    fumishimeta daichi ya fukinuketeku kaze ni
    fureru koto wa kanawanai kono basho de

    tatta hitotsu tashika ni furerareta no
    kimi to sugoshita jikan no naka
    kakusareteru kokoro no atatakasa

    zero to ichi no sekai de kanjita yasashisa to
    mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
    tsutaetai kotoba ga fueteku
    omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e

    hontou no watashi no “hontou” wa nan darou?
    karada ga jama o suru sonna toki mo aru ne

    ookikunaru tabi ni tooku kanjihajimeteta
    arinomama no watashi de irareru basho

    tatoeba moshi kimi ni deaenakereba
    konna tanjun na waraikata ya nakikata sae
    wasureteshimatta kamo

    tachiba ya mitame janai
    watashi ga watashi de aru taisetsusa o oshietekureta ano hi
    sukoshi dake jishin ga moteta no
    furerarenai hodo tooi dakedo kimi no soba de

    todoketai kimochi taisetsu ni tsumuideiku
    aa mienai gamen no mukougawa
    kimi no kodou kanjiteiru yo

    zero to ichi no sekai de kanjita yasashisa to
    mune ni hibiita nukumori honmono deshou?
    tsutaetai kotoba ga fueteku
    omoi wa kyori sae koete itsuka kimi no moto e

    君との冒険はいつだって私に
    新しい景色を教えてくれるね

    踏みしめた大地や 吹き抜けてく風に
    触れる事は叶わないこの場所で

    たった1つ確かに触れられたの
    君と過ごした時間のなか
    隠されてる心のあたたかさ

    ゼロとイチのセカイで感じた優しさと
    胸に響いたぬくもり本物でしょう?
    伝えたい言葉が増えてく
    想いは距離さえこえて いつか君のもとへ

    本当の私の「本当」はなんだろう?
    カラダがジャマをする そんな時もあるね

    大きくなるたびに 遠く感じはじめてた
    ありのままの私でいられる場所

    たとえばもし君に出会えなければ
    こんな単純な笑い方や泣き方さえ
    忘れてしまったかも

    立場や見た目じゃない
    私が私である大切さを教えてくれたあの日
    少しだけ自信が持てたの
    触れられないほど遠い だけど君のそばで

    届けたい気持ち 大切に紡いでいく
    ああ見えない 画面の向こう側
    君の鼓動 感じているよ

    ゼロとイチのセカイで感じた優しさと
    胸に響いたぬくもり本物でしょう?
    伝えたい言葉が増えてく
    想いは距離さえこえて いつか君のもとへ

    Content

    Petualangan bersamamu,
    Selalu menunjukkan hal-hal baru padaku, kan?

    Tanah yang kita pijak dan angin yang berhembus,
    Di tempat ini kita bahkan tak dapat merasakannya…

    Hanya satu hal yang mampu kurasakan,
    Adalah kehangatan hatimu,
    yang tersembunyi didalam waktu yang kita lalui bersama.

    Di dunia yang hampa ini, aku merasakan sebuah kebaikan,
    dan kehangatan yang menggema di hati… terasa nyata bukan?
    Banyak hal yang ingin kusampaikan padamu;
    Suatu hari nanti perasaanku akan menembus jarak yang jauh dan akan sampai kepadamu.

    Aku ingin tau siapakah “diriku” sebenarnya?
    Terkadang aku merasa.. tubuh ini menggangguku.

    Bagian dari diriku tumbuh menjauh…
    Tapi di tempat ini, aku dapat menjadi diriku sendiri…

    Jika aku tidak bertemu denganmu,
    betapa mudahnya untuk tersenyum dan menangis
    Kau mungkin sudah lupa

    Tak usah mengkhawatirkan posisi dan penampilanku dalam hidup,
    Pada hari itu, ketika kau mengajarkanku betapa pentingnya menjadi diriku sendiri,
    Aku telah mampu membangun sedikit keyakinan;
    Kau begitu jauh, aku tak dapat menyentuh mu.. tapi aku dapat merasakanmu di sisiku!

    Perasaan yang ingin kusampaikan ini perlahan mulai berputar –
    Ahh, di sisi lain pada layar itu aku tak dapat melihatmu,
    Tapi aku dapat merasakan detakan jantung mu!

    Di dunia yang hampa ini, aku merasakan sebuah kebaikan,
    dan kehangatan yang menggema di hati… terasa nyata bukan?
    Banyak hal yang ingin kusampaikan padamu;
    Suatu hari nanti perasaanku akan menembus jarak yang jauh dan akan sampai kepadamu.

    Translate :

    Use feature report if you find the link can not be accessed or can not be downloaded
    Direct DOWNLOAD
    This is only a preview
    Buy The Original Support the Artist